История Кириллических шрифтов. Ар-деко. Виртуальная выставка РНБ. Редкая книга
Перелом в искусстве оформления книги, как в литературе и изобразительном искусстве, происходит в начале тридцатых годов.
Переход к рисованным шрифтам вместо наборных во внешнем оформлении книги происходил постепенно. Создавались комбинированные оригиналы, объединяющие одновременно наборные и рисованные шрифты. В таком, например, сочетании хорошо выполнен Н. Кузьминым титульный лист к «Евгению Онегину» Пушкина. Комбинированное внешнее оформление изданий характерно, в частности, для работ художников Г. Д. Епифанова, Н. В. Ильина, С. Б. Телингатера, Н. А. Седельникова, Л. С. Хижинского.
В феврале Всесоюзным комитетом по стандартизации был принят обязательный Общесоюзный стандарт 1337 «Шрифты гартовые». Этот небольшой двухстраничный документ ограничил советских дизайнеров определенным набором шрифтов (всего 20 гарнитур и 31 начертание). Сюда вошли гарнитуры «Обыкновенная», «Учебная», «Латинская» и т. д.
Планомерное проектирование рисунков типографских шрифтов началось с 1938 года в Научно-исследовательском институте полиграфической промышленности ОГИЗа, где впервые была создана лаборатория шрифта.
Школьная гарнитура была разработана в 1939 году группой художников под руковод-ством Е. Б. Черневского на основе изучения шрифтов группы «сенчери». Она характеризуется строгостью построения широкого очка и небольшим контрастом между основными и соединительными штрихами (отношение 2:1), превалированием круглых элементов и приближающихся к квадрату прямоугольных букв. Эти особенности школьной гарнитуры способствуют ее удобочитаемости в изданиях для детей и учебниках для начальной школы.
Букварная гарнитура представляет собой значительно улучшенный вариант рубленой гарнитуры (акцидент гротеска). По сравне-нию с акцидент гротеском в ней превалируют круглые элементы, что способствует ее удобо-читаемости, особенно в изданиях, предназначенных для детей. Гарнитура разработана в 1965 году художником Е. Н. Царегородцевой.
Банниковская гарнитура. Создана художником Г. А. Банниковой в 1946—1952 годах на основе изучения русского гражданского шрифта начала XVIII века и шрифта антиква эпо-хи Возрождения. Декоративный характер рисунка роднит банниковский шрифт с петровским гражданским, внешний вид которого приближается к облику московского гражданского письма начала XVIII века.
Гарнитура Лазурского. Создана в 1959 году художником книги В. В. Лазурским. Глубо-кое изучение в течение многих лет материалов по построению шрифтов эпохи Возрождения (особенно работ Дюрера, Пачоли, Альда Мануция, Франческо Гриффо, Таглиенте), а также русского наследия XVIII века позволили В. В. Лазурскому создать оригинальный русский шрифт, который был удостоен золотой медали на международной выставке в Лейпциге в 1959 году. Шрифт Лазурского, в отличие от банниковского, более строгий. Его высокое художественное качество определяется объединением в одной композиции классической строгости шрифтов Возрождения с неко-торыми декоративными элементами, характерными для русского гражданского шрифта начала XVIII века. Это отмечается, в частности, в буквах «к», «ж», «я». Шрифтом Лазурского напечатан в Вероне текст уникального издания «Медного всадника» А. С. Пушкина на русском и итальянском языках.
Гарнитура акцидентная Телингатера. Разработана художником книги С. Б. Телингатером в 1959 году. В основу нового рисунка положен рисунок малоконтрастной антиквы с малозаметными засечками. Новый шрифт в рисованном виде использован художником в книге «Москва (планировка и застройка)» (1958). Новый шрифт С. Б. Телингатера благодаря необычному рисунку может применяться как для набора титулов, особенно в книгах по искусству, так и в акцидентных работах. С. Б. Телингатера была удостоена серебряной медали на международной выставке в Лейпциге в 1959 году.
Шицгал А.Г. Русский типографский шрифт : вопр. истории и практика применения. 2-е изд., испр. и доп. М., 1985. 255 с. Шифр хранения: 86-7/315
Образцы шрифтов:
Москва : Планировка и застройка города 1945-1957.Москва: Госстройиздат: Внешторгиздат, 1958. 214 с.
Шифр: 59-9/13
Журнал «Шрифт» • Разработка шрифта Yandex Sans
13 декабря 2016
Евгений Юкечев
Рустам Габбасов
Ирина Волошина
Константин Горский
Сергей Фёдоров
Илья Рудерман
Мигель Рейес
Кристиан Шварц
ндекс за годы своего существования проявил себя как компания с редким для российского IT-сектора качеством — вниманием к визуальному языку и дизайн-мышлению. После продолжительного сотрудничества со Студией Лебедева в 2009 году компания начала выстраивать собственный отдел дизайна. Борьба за лучшие кадры на рынке, ставка на комфортную рабочую среду, организация образовательных мероприятий — запуск Школы дизайна и проекта Мобилизация — всё в конечном счёте работает на развитие продуктов и капитализацию компании. До недавних пор существовала только одна область, которую «Яндекс» не спешил реформировать, — шрифты и типографика.
Зачем «Яндексу» свой шрифт? В какой момент компания решилась на изменения?
Ирина Волошина: Мы задумались о собственном шрифте, когда встала задача объединения всех сервисов, продуктов и коммуникаций в единую экосистему. «Яндекс» развивался активно, и за это время возникло огромное количество разнородных решений. Нам был необходим один знаменатель для всей системы наших продуктов. Учитывая, что сегодня интерфейсы стремятся к минимализму, у дизайнера из графических выразительных средств остаётся всего ничего: цвет, отношения белого к плотному пятну, общая пластика, а всё остальное — это типографические решения.
Мы решили, что нам нужно универсальное шрифтовое семейство, которое работало бы в коммуникациях и в продуктах. Эти требования по большому счёту противоречат друг другу: коммуникациям нужен характер и запоминаемость, а сервисам — удобство, читабельность и бóльшая, чем в коммуникациях, визуальная нейтральность. Было довольно непросто совместить столь разные особенности и создать один шрифт, соответствующий этим требованиям. Нам важно было оставаться запоминаемыми на чужих территориях, на чужих платформах и операционных системах, а продуктам сохранять свою кросс-продуктовую цельность, при этом не раздражая пользователей. И мы шли к такой бесшовной структуре, где любые элементы системы продуктов работали бы органично, используя единый графический язык.
Внедрение нового шрифта в существующую дизайн-среду неминуемо связано с определённым стрессом для пользователей. Порой считается, что если пользователь ничего не заметил (не испытал негативных эмоций) — это уже хорошо, и многие скептики, учитывая этот аргумент, считают нецелесообразной подобную работу. Как вы определяете для себя ценность результата и как восприняли ваши изменения пользователи?
Константин Горский: Главная ценность состоит в том, что у нашего визуального языка появляется свой голос, который сможет звучать во всех средах, на всех устройствах. Это поможет продуктам и коммуникациям «Яндекса» стать цельнее и выразительнее. Пользователи могут не замечать, что где-то изменился шрифт, но даже когда люди не вполне способны вербализировать ощущения, они всё равно чувствуют: что-то стало чуть по-другому. Если взять и положить рядом скриншоты сегодняшнего «Яндекса» и какого-то варианта из прошлого, скажем, двух- или трёхлетней давности, разница станет очевидна каждому.
Когда мы говорим об образах и интонациях в шрифте, появляется большой риск оказаться в поле бесконечных субъективных интерпретаций. Расскажите, как вы искали нужные интонации, договаривались с дизайнерами, определяли образ? Как принимались решения внутри команды?
Одним из требований к разработчикам Yandex Sans было следование ключевым параметрам — метрикам и пропорциям — системного шрифта Arial. Это можно понять с прагматической точки зрения: шрифт встаёт на своё место в интерфейсе, не разбивая макеты, но при этом даёт определённые ограничения в дизайн-решениях. Как это оказалось на практике? Какую первую обратную связь вы получили?
Константин Горский: Мы выкатывали шрифт в тестирование во внутреннем блоге «Яндекса», но этот эксперимент не стоит воспринимать всерьёз. Я даже не уверен, что слово «эксперимент» здесь применимо. Те сотрудники, которые столкнулись с новым шрифтом, ничего не заметили. И это здорово, это говорит о том, что чтению и восприятию информации ничего не помешало. Одним из самых полезных следствий этого тестирования стало то, что люди увидели шрифт не только на экранах дизайнерских мониторов, но и на самых разных устройствах, в разных браузерах, например, с выключенным экранным сглаживанием. Всё это дало ценную обратную связь, конечно.
Илья Рудерман: Достаточно много наших усилий было направлено на то, чтобы восприятие и впечатление от нового шрифта, местами заменяющего Arial, а местами TextBook, сделать максимально приятными для пользователя. Очень важным фактором было соответствие Yandex Sans шрифту Arial по ёмкости и пропорциям. Очевидно, что шрифт для экранного чтения должен быть с открытой апертурой, но тот же Arial — закрытый гротеск.
Arial и Yandex Sans относятся к разным шрифтовым группам: Arial — неогротеск, Yandex Sans — гуманистический гротеск. Ключевые различия между ними заключаются в пропорционировании ширин прописных, конструкциях знаков и степени открытости апертуры. Кегельные площадки этих двух шрифтов в целом тождественны, но в принципиальных моментах делаются необходимые исключения. Поскольку кириллица Arial не выдерживает критики, достаточно беглого сравнения, которое неизбежно вызывает ощущение контрастного душа.
Мигель Рейес: Этот проект отличается от многих наших работ тем, что основной носитель — это экран.
Кристиан Шварц: Например, мы сделали много газетных шрифтов, где форма знаков требует определённых манипуляций и хитростей, чтобы оставаться хорошо читаемой, будучи напечатанной на газетной бумаге на станке с невысоким качеством печати. И за последние пять лет работы над нашей коллекцией веб-шрифтов мы обнаружили, что многие из трюков применимы и здесь. Однако существенное различие для нас оказалось в самом тестировании: было непривычно оценивать шрифт с экрана, где он и был нарисован, но мы довольно быстро привыкли к этому. На ретине, конечно, всё выглядит великолепно, но у продуктов «Яндекса» огромная аудитория, включая бабушек, которые сидят в Internet Explorer на Windows XP, поэтому нам важно было убедиться, что шрифт хорошо работает и в довольно экстремальной ситуации. Для этого пришлось постоянно хинтовать файлы в процессе разработки, хотя обычно это делается в конце.
Сравнение характеров шрифтов — дело неблагодарное, тем не менее находить и сопоставлять схожие решения или разную логику в шрифтах одной категории бывает полезным для выработки необходимых типографических рефлексов. Сравнение c неогуманистическими гротесками Verdana и Frutiger выдаёт разный подход в дизайн-решениях этих шрифтов. Между однозначностью и уверенностью Verdana и деликатностью Frutiger располагается умеренный Yandex Sans.
За последние несколько лет мы увидели ряд примеров разработки и внедрения собственных шрифтов гигантскими софтверными компаниями, например San Francisco, Roboto, Segoe. В процессе работы вы наверняка их пристально изучали. К каким выводам вы пришли?
Константин Горский: Да, мы смотрели в сторону конкурентов. Тут, правда, надо понимать, что наша задача отличается от той, ради которой разрабатывались все вышеперечисленные гарнитуры. И у Apple, и у Google, и у Microsoft есть платформы, операционные системы. Шрифты им нужны как часть визуального языка платформ: предполагается, что пользоваться системными шрифтами будут в первую очередь разработчики приложений. У нас ситуация другая, платформы у нас нет, и нам шрифт нужен как раз для того, чтобы внутри чужих платформ иметь собственный голос. Чтобы отличаться, нужно попробовать почувствовать характер каждого из представителей. Roboto, на наш взгляд, довольно строгий, технологичный, прямой. В его первой версии этот характер был выражен ещё более ярко, он был прямо «чертёжный». Нам хотелось быть «гуманистичнее», мягче, добрее. Segoe очень характерный, но нас удивляют некоторые особенности его кириллицы, форма некоторых знаков. San Francisco на момент, когда мы начинали работать над шрифтом, ещё не существовало, он появился, когда мы были уже на финишной прямой. Поэтому мы сравнивали себя с Гельветикой и хотели выглядеть более современно. San Francisco, как мне кажется, получился очень спокойным и нейтральным шрифтом, такая «современная классика». Мы рады, что наш шрифт тоже выглядит современным и в достаточной степени отличается от всех конкурентов.
Сравнение шрифтов ключевых игроков IT. На полюсах — неогротеск Helvetica и гуманистический гротеск Мэтью Картера Verdana. Ключевые особенности типографической интонации зависят от выбора шрифтовой категории: шрифты Google и Apple используют модель неогротесков (закрытость, статика), тогда как Microsoft и Yandex придерживаются в своих гарнитурах гуманистических традиций (открытость, динамика).
Каково это — делать шрифт для огромной технологической компании? Какой опыт вы получили в ходе проекта?
Илья Рудерман: С одной стороны, «Яндекс» — не первый большой клиент в моей жизни. После РИА «Новости» я вообще не боюсь больших заказчиков. Наша с Юрой Остроменцким студия Custom Fonts буквально параллельно с этим проектом занималась разработкой корпоративного шрифта для компании Теле2. С другой стороны, «Яндекс» — особенная компания с точки зрения дизайн-процессов. Начало нашего проекта было связано с приходом в «Яндекс» Ирины Волошиной на должность арт-директора, которая взяла под крыло сложившийся коллектив дизайнеров. При этом сохранялась столь важная для «Яндекса» демократия в принятии всех решений.
Разработку корпоративного шрифта мы начали с того, что собрали рабочую группу, в которую вошли представители всех основных продуктов и дизайн-направлений «Яндекса». Эта рабочая группа сначала уточнила бриф, а потом принимала участие во всех ключевых решениях. Именно эти дизайнеры получали тестовые файлы, пробовали шрифты в работе и помогали уточнять финальный результат. Делать шрифт для огромной технологической компании очень интересно, в процессе работы становятся видны многие скрытые внутренние процессы. Но размер компании играет второстепенную роль, важнее разнообразие продуктов и ситуаций, в которых шрифт окажется: мобильные интерфейсы, карты, промоматериалы, оформление офлайн-мероприятий и т.д. Требовалось обо всём позаботиться и ничего не упустить.
Кристиан Шварц: Работа с таким большим клиентом — это хорошее испытание. Нужно учитывать одновременно невероятное количество требований и мнений. Конечно, работать с журналами намного проще, потому что, как правило, мы имеем дело с одним человеком, определяющим образ, тогда как в «Яндексе» каждая продуктовая команда имеет собственные приоритеты и потребности. Кроме решения специфических задач, мы должны были не упускать из виду комфортность чтения для самих пользователей.
Вы упоминали, что во время разработки Yandex Sans кириллица сильно повлияла на латиницу. В чём это отразилось на практике?
Мигель Рейес: Кириллица была основной системой письменности проекта, а латиница была в каком-то смысле дополнением. Мы разрабатывали оба алфавита параллельно, потому что решения, которые принимались в одной части, неминуемо влияли на формы другой. Несмотря на то что кириллица и латиница имеют много общего, природа некоторых форм и конструкций принципиально иная. Наша идея заключалась в том, чтобы получить равнозначную текстуру текста в обоих случаях, поэтому приходилось бесконечно ходить туда-обратно.
Кристиан Шварц: Для «Яндекса» было важно, чтобы шрифт «говорил» с русским акцентом, чтобы формы знаков были абсолютно аутентичны и привычны русскому пользователю. Хороший пример с буквами К и к — мы решили отказаться в латинице от традиционной конструкции, как в Гельветике, поскольку это выглядит чужеродно для кириллицы, и остановились на общей форме для этих букв в обоих алфавитах, несмотря на то что для латиницы она выглядит немного странно. Мы рады сотрудничеству с Ильёй, в этом проекте мы опирались на его опыт и знание как кириллицы, так и русской визуальной культуры в целом.
Илья Рудерман: Несмотря на то что в основе Yandex Sans лежит эскиз латиницы Мигеля Рейеса, с самой первой презентации в нём присутствовала кириллическая часть, потому что заказчик смотрел прежде всего на образ кириллического текста. Идея родилась в латинице, но проверялась, утверждалась, уточнялась через призму кириллицы. Дизайнеры, по-моему, даже не особо тестировали латинскую часть. Если оглянуться назад, то это выглядит крайне необычно, но тут действительно всё сложилось так, что ощущение от кириллицы определяло те изменения, которые отразились на латинской части.
Разработка шрифта заняла почти вдвое больше времени, чем предполагалось. С какими сложностями вы столкнулись в процессе?
Сергей Фёдоров: Наверное, самая сложная задача — решить, какой образ должен нести в себе новый шрифт. Мы инженеры, гуманитарии или вообще какие-то другие новые люди? Понимаете, это довольно сложно и непривычно для такой компании инженеров, как «Яндекс», иметь что-то отличное от «системного». Но мы должны и хотим меняться. Также шрифт должен соответствовать техническим требованиям, которые предъявляют наши продукты. Когда мы определились со смыслами и интонациями, началась продолжительная по времени работа с техническими ограничениями: скорость загрузки, качество отображения на экране, совпадения различных метрик с системными шрифтами. Здесь нам предстоит проделать ещё много работы, и это самое интересное. Практически ни у кого в России нет опыта разработки шрифта для такого количества продуктов, которым располагает «Яндекс».
Говоря о системном подходе в этой области, можно вспомнить опыт Google Material Design, в котором типографика и шрифт Roboto представлены как неотъемлемая часть единого целого. Из чего состоит визуальный язык «Яндекса», какие у него особенности и принципы?
Сергей Фёдоров: Я не соглашусь, что шрифт в том же подходе «Гугла» представлен как неотъемлемая часть единого целого. Начать хотя бы с того, что у «Гугла» более трёх шрифтов и большая фрагментированая система. С одной стороны, без шрифта в системах никуда, с другой стороны, видно, как трудно оперировать этим понятием, когда речь идет о принципах. Ведь есть те черты визуального языка, которые куда заметнее глазу человека. Поэтому все принципы Material Design начинаются совсем не со шрифта.
У нас нет экосистемы для внешних разработчиков, но, конечно, есть свои внутренние принципы. Именно поэтому вы, пройдясь по сервисам «Яндекса», можете заметить нечто общее. Если говорить простым языком, то главная метафора для построения наших интерфейсов — информация. Наши интерфейсы не должны привносить дополнительные смыслы в данные, а лишь в простой и лёгкой форме предоставлять их. Если говорить про инструменты в арсенале дизайнера, то у нас есть общие сетки, типографика, принципы построения интерфейсов с точки зрения контрастов и акцентов. «Яндекс», прежде всего, это поиск, поэтому вы всегда увидите поисковое поле, узнаваемый логотип, цветовую палитру и иерархию элементов, построенную так, чтобы помогать человеку решать его задачу. Также у нас есть собственные пиктограммы, графика, иконки и иллюстрации — всё это незаметно даёт понять пользователю, что он всё ещё на нашем сервисе, но главное — язык.
«Яндекс» всегда уделял много внимания языку и интонации общения с пользователем. Поэтому, говоря про шрифт и его использование, нам важно иметь характер, но не мешать пользователю получать объективную информацию. Для нас в данном случае шрифт — гораздо более важный инструмент коммуникации с пользователем, чем для «Гугла», именно поэтому мы так осторожны с его внедрением.
Пока на главной странице и в большинстве продуктов «Яндекса» мы видим Arial. Когда его сменит Yandex Sans? Сколько времени вы закладываете на внедрение шрифта во все продукты и коммуникации?
Сергей Фёдоров: Главная страница, как и поисковая выдача, очень чувствительна к любым изменениям, которые, в свою очередь, сильно влияют на наши метрики — следовательно, удобство пользователей и деньги компании. Поэтому к ним мы относимся с осторожностью, и внедрение тут будет плавным, с большим количеством итераций. Нам предстоит много экспериментов, и скорее всего, сам шрифт будет изменяться в процессе. Мы постепенно начинаем внедрять Yandex Sans в сервисах и приложениях — там, где это можно сделать быстро и безболезненно. В коммуникациях изменения будут происходить быстрее.
Вы планируете развивать проект — разрабатывать дополнительные стили и начертания, проектировать Yandex Serif, например?
Сергей Фёдоров: Мы уже внесли несколько важных изменений в текущий шрифт, разработали и внедрили специально для «Яндекс.Лончера» Yandex Sans Condensed — зауженную версию нашего шрифта. В следующем году мы планируем разработку и внедрение новых начертаний. Разработка Yandex Serif планировалась нами изначально, но в середине проекта было принято решение сфокусироваться на шрифте без засечек.
Также с сентября мы начали внедрять шрифт для названий сервисов. Мы отказались от неудобной конструкции «логотип + жёлтая контурная стрелка с названием сервиса внутри». Мы пришли к более простому написанию шрифтом, который соотносится с нашим логотипом и Яндекс Сансом и также позволяет использовать новое написание с иконкой сервиса. Сейчас новые логотипы появляются в шапках сервисов, приложениях и коммуникации.
Какие тенденции, на ваш взгляд, сейчас прослеживаются в современной типографике интерфейсов, информационных и сервисных продуктов?
Сергей Фёдоров: По моим наблюдениям, главная тенденция последних лет, если не говорить про любовь дизайнеров к тем или иным шрифтам, — это приход бумажной типографики в веб. Возможностей появляется больше, дизайнеры становятся смелее, и веб довольно сильно меняется. Приятно наблюдать, как в диджитале появляется больше бумажной точности, аккуратности и внимания к типографике. Мы следим за всеми сервисами, работающими с большой аудиторией: Apple, Google, Facebook, Airbnb, Pinterest, Microsoft. Из наших ребят мы смотрим за студией Charmer и Димой Барбанелем.
- Ирина Волошина — директор по дизайну (20132015), «Яндекс»
- Константин Горский — директор по дизайну (20152016), «Яндекс»
- Сергей Фёдоров — директор по дизайну (2016—н.в.), «Яндекс»
- Илья Рудерман — дизайнер шрифта, партнёр CSTM Fonts
- Мигель Рейес (Miguel Reyes) — дизайнер шрифта, Commercial Type
- Кристиан Шварц (Christian Schwartz) — дизайнер шрифта, партнёр Commercial Type
Ирина Волошина занимала позицию дизайн-директора «Яндекса» с октября 2013 по июнь 2015.
Ирина Волошина занимала позицию дизайн-директора «Яндекса» с октября 2013 по июнь 2015.
CTAN: /tex-archive/macros/latex2e/contrib/lhcyr
README
LHCYR 1.0 (c) 1998 В.В.Житников ([email protected]) Стили LaTeX 2e для русского набора в двуязычной среде Доступно в CTAN:/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/lhcyr Основные сайты CTAN: ctan.tug.org, ftp.dante.de, ftp.tex.ac.uk Этот пакет бесплатный. Вы можете изменить и использовать его для чего угодно. цель, которую вы хотите. Но вам не разрешено распространять измененные версию под тем же названием. СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие характеристики 2. Шрифты 3. Таблицы переносов 1. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Коллекция LHCYR состоит из трех разных стилей. lhcyralt, lhcyrwin и lhcyrkoi. Они полностью аналогичный, но предназначенный для набора русского языка в Альтернатива (кодовая страница 866), Windows (кодовая страница 1251) и кодировки KOI-8 соответственно. Каждый стиль находится в отдельный каталог. Начертания коллекции LHCYR предназначены для верстки. Русский язык или двуязычные англо-русские документы. Все стили основаны на стандартных cm-шрифтах и lh-кириллице. шрифты. Стили LHCYR не используют механизм переключения языка и позволяют смешивать английские и русские слова, обеспечивая правильную расстановку переносов и кернинг для обоих языков одновременно. Включены современные русские модели переносов. Мы предоставляем подробная инструкция по установке emTeX (lhcyralt и lhcyrwin) и teTeX (lhcyrkoi). Вроде установка для MikTeX (Виндовс 95/98/NT) должен быть очень похож на teTeX. 2. ШРИФТЫ Существует несколько дистрибутивов русских шрифтов TeX. В настоящий момент лучшие шрифты предоставляются пакетом lh-fonts. Я настоятельно рекомендую их по нескольким причинам: (1) Шрифты довольно хорошего качества. (2) Шрифты поддерживаются и сопровождаются постоянно улучшить их. (3) Набор шрифтов завершен. Lh-шрифты содержат аналоги всех стандартные формы шрифта латинского текста cm или ec -- roman, пишущая машинка, маленькие заглавные буквы и т. д. (4) Благодаря гибкому дизайну левосторонние шрифты позволяют создавать русские шрифты в разных кодировках из одних и тех же источников меташрифтов. (5) Наконец-то шрифты содержат не только русские символы. Они охватывают почти все существующие кириллические языки. также. Lh-шрифты доступны на CTAN: /tex-archive/fonts/cyrillic/lh или в фтп: ftp.vsu.ru/pub/tex 3. ТАБЛИЦЫ ПЕРЕНОСОВ В течение достаточно долгого времени единственными шаблонами расстановки переносов TeX для Русский язык, предоставленный Дмитрием Вулисом. Недавно Андрей Слепухин создал новую таблицу переносов. Эти шаблоны следуют строгим правилам расстановки переносов в русском языке. Доступны по адресу CTAN: /tex-archive/language/hyphenation/ruhyphen/ или в фтп: forest.nmd.msu.ru/pub/tex/hyphenation
Загрузите содержимое этого пакета одним zip-архивом (76,9к).
мкл/ч от dima bu | Дрибббл
- Просмотр Sahar-Regular Sans (цена раннего бронирования) + подарок на День святого Валентина
Sahar-Regular Sans (цена раннего бронирования) + подарок на День святого Валентина
- Посмотреть кириллицу Choowee
Чуви Кириллица
- Посмотреть тест шрифта Choowee
Тест шрифта Choowee
- Посмотреть Теодора.
Теодор.
- Просмотреть шрифт Biter | латинский | кириллица
Битер шрифт | латинский | Кириллица
- Посмотреть Райнер IV.
Райнер IV.
- Посмотреть Райнер IV.
Райнер IV.
- Посмотреть Райнер IV.