Разное

Ссылки перевод: Переводчик сайтов онлайн на русский и другие языки – Яндекс.Переводчик

01.01.2023

Содержание

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Facebook оптимизирует вашу деятельность на сайте: лайки, ссылки, комментарии.

Facebook optimizes for engagement on the site: likes, shares, comments.

С вирусного видео из пиццерии идут ссылки на рекламу.

The viral video from lucky louie links to groupon.

Мы не собираемся больше выносить ссылки на индейскую философию!

We won’t stand for any references to Indian philosophy.

В своей жизни он прошел через многие трудности: огромный успех и две ссылки, разочарования и любовь, дым сражений и интриги высшего общества….

He went through many troubles in his life: great success and two exiles, disappointments and love, smoke of battles and intrigues of a high society…

Запускаешь поиск изображений, перекрестные ссылки с уникальными элементами образца рисунка.

You run an image search, cross — referenced with the unique elements of the sample drawing.

Разве это не объяснение алгоритма, анализирующего ссылки на основе шаблонов?

Isn’t it just trying to explain a template — based link analysis algorithm?

Я составлю перекрестные ссылки на имени Фелп у жертв с уголовным прошлым.

I’ll cross — reference the names of Phelps’ victims with criminal records.

Я предполагаю, что они замаскировали его и удалили все ссылки на него в исторических записях.

I’m guessing that they camouflaged it and removed all reference to it from the written history.

У него есть компьютерная программа, удаляющая все ссылки в сети по Торчвуду.

He’s got a piece of software that removes any reference to Torchwood online.

Отвратительный случай с убитым слугой послужил причиной ссылки принца Болесо в эту дыру.

The ugly incident with the murdered manservant was the reason Prince Boleso had suffered his internal exile to this remote crag.

Члены оппозиционных партий по-прежнему подвергаются преследованию в форме ссылки.

Members of opposition parties continue to be subjected to internal exile.

Когда ссылки на политические мотивы не подкрепляются доказательствами, эти лица подлежат выдаче.

Where the claim of political motivation is not supported by evidence, the affected individuals are subjected to extradition proceedings.

Если выбирается относительное сохранение, ссылки на вставленные графические или другие объекты в документе будут сохраняться относительно расположения в файловой системе.

If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system.

Ссылки на Центр новостей и материалы смежной с ним Службы новостей Организации Объединенных Наций сейчас появляются на все большем числе внешних веб-сайтов по всему миру.

Links to the News Centre and stories from the associated United Nations News Service now appear on a growing number of external websites around the world.

После регистрации, чтобы направить трафик в Skype, ты можешь использовать готовые баннеры и текстовые ссылки.

After registering you can add ready — made banners and text links to drive traffic to Skype.

Нападающий может заново создать файл перед созданием символической ссылки, заставляя программу вывода отображать различную информацию.

An attacker could recreate the file before the symbolic link is created, forcing the display program to display different content.

Нажмите кнопку Вставить, чтобы картинка отобразилась в описании вашей ссылки или в тексте статьи.

Click the Insert button to display the image in the description of your link or in the text of the article.

Таким образом, эта высокая юридическая инстанция приняла свое решение без прямой ссылки на КМКПТ.

This superior court ruling was thus pronounced without any express reference to the CISG.

Или же только путем ссылки на обучение за границей?

Or just with a reference to studying abroad?

Эта база данных позволяет служащим Государственного института судебной медицины использовать перекрестные ссылки и сопоставлять информацию по случаям на национальном уровне.

This database allows officials of the National Institute of Legal Medicine to cross — reference and correlate information on cases on a national level.

Кроме того, необходимо прояснить концепцию оптимального использования путем ссылки на принцип устойчивого освоения.

Further, the concept of optimal utilization should be explained by reference to the principle of sustainable development.

Постоянное использование местоимений мужского рода или ссылки на ситуации, с которыми сталкиваются в первую очередь мужчины, предполагают недостаточную заботу о пользовании женщинами правами человека.

Consistent use of masculine pronouns, or reference to situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women’s enjoyment of human rights.

Веб-страницы часто содержат ссылки на элементы, которые не являются обычными веб-страницами.

Web pages often contain links to items that are not normal web pages.

Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко.

But directly citing a given international treaty is not standard practice among the judicial bodies of Uzbekistan and is extremely rare.

Если вы добавили сетевую ссылку таким способом, выбранная папка автоматически устанавливается в качестве папки для хранения сетевой ссылки.

When you add a network link in this way, the selected folder is automatically set as the container for the network link.

Ссылки и указания на стратегию и решения директивных органов будут включаться в бюджетные предложения по мере необходимости.

The strategy and legislative mandates will be drawn upon and referenced as applicable in budget proposals.

Таким образом, он дополняет содержащуюся в предыдущих докладах информацию, на которую, в случае необходимости, могут делаться ссылки.

It supplements the information contained in previous reports, to which references are made as applicable.

В случае необходимости в соответствующих статьях будут сделаны более конкретные ссылки на эти доклады.

More specific references to these reports will be made under the appropriate articles, as applicable.

Биржи ссылок — они позволяют вам выбирать сайты, которые хотят продать текстовые ссылки.

Link Brokers — These give you access to a selection of websites that are willing to sell text ads.

При необходимости обработки всех ссылок, отображенных на текущей странице, следует воспользоваться опцией Отметить все ссылки на странице, расположенной в начале и в конце списка элементов.

To process all links displayed on the current page, you should enable the option Mark all the links on the page, located under the links list.

Ссылки на дискуссионные темы будут располагаться по датам начала их обсуждения.

References to the discussion topics will be arranged by the date they were started.

В качестве аргументов следует использовать имена, массивы или ссылки, содержащие числа.

Names, arrays or references containing numbers must be used here.

В них должны содержаться примеры из передовой практики и ссылки на существующие авторитетные источники, такие, как Руководящие принципы ЕЭК ООН по управлению земельными ресурсами.

It should provide examples of best practices, drawing on existing authoritative work, such as the UNECE Guidelines on Land Administration.

Следуя предусмотренной законом процедуре, суд признал его виновным и приговорил к 10 годам ссылки.

After due process of law, he was found guilty and sentenced to ten years of banishment.

Эксперт от Германии просил исключить все ссылки на несменные источники света, хотя ряд других делегаций предпочли сохранить эти ссылки.

The expert from Germany requested to delete all references to non — replaceable light sources, altough, some other delegations preferred to keep the references .

С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред.

With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm.

Рабочая группа решила исключить из данного пункта все ссылки на коды ограничений проезда через туннели.

The Working Party decided to delete all the references to tunnel restriction codes in this paragraph.

Заявления для прессы, доклады миссий и новые ссылки на средства информации на всех официальных языках пока не доступны из-за ограниченных возможностей.

Press statements, mission reports and new media links are not yet available in all six languages owing to capacity constraints.

Кроме того, ссылки Израиля на терроризм не могут отвлечь внимания от ужасающих актов, совершенных им против палестинского народа.

In addition, Israel’s allegations of terrorism could not distract from the terrible acts it had committed against the Palestinian people.

Г-н Маркус говорит, что его делегация по-прежнему возражает против любой ссылки на коммерческую практику.

Mr. Markus said that his delegation continued to oppose any reference to commercial practices.

Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что он по-прежнему против любой ссылки на статью 11 Конвенции, поскольку, по его мнению, она не служит никакой полезной цели.

Mr. DIACONU said he continued to oppose any reference to article 11 of the Convention which, in his view, served no useful purpose.

В комментарии настоящего доклада по статье 7 делаются ссылки на второй периодический доклад.

References are made to the second periodic report in this section of the present report, dealing with article 7.

В целях ограничения объема доклада в нем используются перекрестные ссылки на документы, содержащие соответствующую информацию.

Documents containing relevant information have been cross — referenced , in order to limit the length of the report.

В соответствующих случаях документы должны содержать ссылки на исходные документы для обеспечения эффективного отслеживания.

As appropriate, the documents should include references to original documents to ensure effective tracking.

Некомпетентность его агентов или злоупотребление властью не могут освободить государство от ответственности, поскольку ссылки на недостаточно добросовестное выполнение его агентами возложенных на них обязанностей или превышение ими полномочий не могут использоваться против жертвы.

Incompetence or abuse of authority by its agents do not absolve it from responsibility; any such failings and excesses may not be invoked against the victims.

В стандарте НАППО сертификация семенного картофеля признается в качестве важной меры снижения фитосанитарной опасности, однако в нем не делается какой-либо ссылки на ЕЭК ООН.

The NAPPO potato standard recognizes Seed Potato Certification as an important pest risk mitigation measure but the Standard makes no reference to the UN/ECE.

Не допускается удаление или скрытие ссылки, ведущей на наш сайт, без разрешения авторов.

The deleting or concealment of the reference leading on ours site without the consent of the authors is not allowed.

Было внесено предложение о включении ссылки на загрязнители в отходах и сточных водах.

It was suggested to refer to pollutants in waste and waste water.

Subversion создаёт ветки и метки, просто копируя проект с использованием механизма, похожего на жёсткие ссылки в файловых системах.

Subversion creates branches and tags by simply copying the project, using a mechanism similar to a hard — link.

При копировании или перепечатке материалов, ссылки на сайт компании обязательны.

For copying and reprinting of materials the references to the company website are obligatory.

Копирование и размещение материалов на других сайтах без ссылки на не допускается.

No copying or placement of the information on other wesites without the link to is allowed.

По вопросу о целесообразности включения в ДОПОГ ссылки на руководства по наилучшей практике обработки и укладки грузов мнения участников разделились.

Opinions differed on whether ADR should include a reference to codes of best practice for handling and stowage.

Было высказано мнение о возможном включении ссылки на то, что судно должно физически находиться в пределах юрисдикции государства, где осуществляется арест.

Views were expressed on the possible inclusion of reference to the physical presence of the ship within the jurisdiction of the State where the arrest was made.

Г-н Берман говорит, что включение в пункт 54 конкретной ссылки на базовую сертификацию будет означать, что Комиссия поддерживает такой подход.

Mr. Burman said that the inclusion in paragraph 54 of a specific reference to root certification would imply that the Commission supported that approach.

Тут есть ссылки на шифр Винера. Вот.

It makes reference to the Vigenère cipher.

Структурные нули удаляют опорные точки апостериорно без ссылки на конфиденциальные данные.

Structural zeros remove points of support from the posterior without reference to the confidential data.

Когда проект главы основан на рабочем документе, достаточно ссылки на него без дальнейших разъяснений.

Where a draft chapter draws on a working paper, it will be sufficient to refer to the working paper without giving further references .

Устанавливаются ссылки между веб-сайтами участвующих организаций и страницей СПМРХВ на веб-сайте МПРРХВ.

Links are being established between the POs websites and the SAICM page of the IOMC website.

На веб-сайте можно было ознакомиться со списком мероприятий и картой мест их проведения, кроме того, была представлена контактная информация и ссылки на различные порталы в социальных сетях, связанные с кампанией Международного года.

The site comprised a register and world map of events, contacts and links to the social media campaign tools of the International Year.

Это возможно только в том случае, если диапазон ссылки, в который вставляется столбец или строка, первоначально включает хотя бы две ячейки в нужном направлении.

This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.

Перевести деньги из Европы онлайн — Международные денежные переводы KoronaPay

17.5 млн

Пользователей приложения

4,7

Средний рейтинг в AppStore и GooglePlay

50 стран

Доступны для переводов

50 тыс

Пунктов обслуживания

О нас говорят

С приложением KoronaPay вы можете

Переводить деньги по выгодным тарифам

Оплачивать переводы с карты или со счёта

Следить за лимитами и статусом перевода

Задать вопрос поддержке

1

Переводить деньги по выгодным тарифам

2

Оплачивать переводы с карты или со счёта

3

Следить за лимитами и статусом перевода

4

Задать вопрос поддержке

Как отправить перевод

  • 1

    Выберите страну и укажите сумму

    Нажмите «Отправить перевод», выберите страну, в которой находится получатель, сумму и валюту перевода

  • 2

    Заполните данные получателя и отправителя

    Выберите способ получения перевода, если приложение предложит варианты. Введите данные получателя и отправителя как в паспорте

  • 3

    Проверьте данные

    Оплатите перевод картой или с банковского счёта

    1. 1

      Выберите страну и укажите сумму

      Нажмите «Отправить перевод», выберите страну, в которой находится получатель, сумму и валюту перевода

    2. 2

      Заполните данные получателя и отправителя

      Выберите способ получения перевода, если приложение предложит варианты. Введите данные получателя и отправителя как в паспорте

    3. 3

      Проверьте данные

      Оплатите перевод картой или с банковского счёта

    Как получить перевод

    Наличными в пунктах выдачи

    Получатель сам примет решение: забрать деньги в одном из 50 000+ пунктов выдачи или зачислить перевод на карту. Посмотреть адрес пунктов можно на карте.

    На банковские карты

    Деньги поступят на карту получателя в течение нескольких минут. Для зачисления подходят карты Visa, Mastercard, Maestro, МИР.

    Приложение KoronaPay

    Гарбуз Елена

    Очень быстрый и простой перевод.

    Redman Alexander

    Выгодный курс! Супер! 👍

    Волков Олег

    Очень быстро прошла проверка документов и молниеносно пришёл мой первый перевод.

    Зубарева Анастасия

    Перевод занимает 30 секунд.

    Dan Worrell

    Очень хорошо, мне понравилось, 10 баллов, спасибо Вам.

    Люда Зотова

    Очень удобное приложение. Пользуюсь давно.

    Анастасия Жукова

    Легко отправить средства из Европы в Россию.

    Петр Миролюбов

    Перевод мгновенный, никаких проблем не возникло. Буду рекомендовать своим друзьям.

    Гарбуз Елена

    Очень быстрый и простой перевод.

    Redman Alexander

    Выгодный курс! Супер! 👍

    О KoronaPay

    50 000 пунктов обслуживания

    Участники и партнёры сервиса — банки, почтовые операторы и крупные торговые сети в 50 странах мира

    Онлайн переводы

    Переводите деньги через интернет в страны Европы, Россию, Турцию, Грузию, страны СНГ. Выбирайте удобную для вас валюту перевода

    Тарифы от 0%

    Нет комиссии за перевод, если валюта оплаты отличается от валюты перевода. Например, вы платите в польских злотых, а перевод отправляете в долларах

    Удобное приложение

    Более 17.5 миллионов пользователей высоко оценили приложение KoronaPay

    Пресса о нас

    Частые вопросы

    Как получить перевод наличными?

    Как отправить деньги?

    Сколько я могу отправлять?

    Не нашли, что искали?

    Заполните форму, мы ответим в течение 24 часов

    Перевести деньги из Европы — просто

    Безопасно

    Сервис использует международные стандарты шифрования данных

    Выгодные тарифы

    Поддержка по телефону и онлайн в чате приложения

    Быстро и доступно

    Обычно перевод занимает несколько секунд. Чаще всего получатель может забирать деньги сразу после отправки

    перевод с немецкого на английский: Cambridge Dictionary

    ссылки

     

    наречие

      /lɪŋks/

    ● räumlich

    auf der / die Seite, auf der das Herz ist

    оставил

    ссылки abbiegen повернуть налево

    den Kopf nach links drehen

    Das Auto kam von links.

      и т.д. auf links drehen / wenden

    вывернуть что-л наизнанку

      jdn / etw. ссылки liegen lassen

    игнорировать sb/sth

      etw. mit links machen

    ● разговорный

    sich nicht anstrengen müssen

    делать что-то просто так

    ● политика

    in Bezug auf linke Parteien oder Gedankengut

    4 левое крыло

    ссылки wählen голосовать за левых

    Er ist links orientiert.

    ссылки

     

    предлог

      /lɪŋks/

    ● räumlich

    (слева от , на левой стороне

    Линкс де Рейнс на левый берег Рейна

    Перевод ссылок | ПАРОЛЬ Немецко-английский словарь

    ссылки

     

    наречие

     

    оставил [наречие] в эту сторону или в эту сторону

    Он повернул налево в конце дороги.

    ссылки

     

    прилагательное

     

    левая рука [прилагательное] слева; слева от чего-то еще

    нижний левый ящик стола.

    левая рука [прилагательное] влево

    левый поворот дороги.

     

    Обзор

    Линке

    Линке Маше

    ссылка

    линкиш

    ссылок

    Линкшендер

    Линкшендиг

    Linkshändigkeit

    линшерум

    Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам

    • {{randomImageQuizHook. copyright1}}
    • {{randomImageQuizHook.copyright2}}

    Авторы изображений

    Пройди тест сейчас

    Слово дня

    как дела?

    неформальный способ поприветствовать знакомого и спросить, как дела

    Об этом

    Блог

    Слово года 2022 по версии Кембриджского словаря

    Подробнее

    Новые слова

    Большой перевод богатства

    В список добавлено больше новых слов