Разное

Селфи по английски: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки

29.06.2023

Новые английские слова, которые породил интернет ‹ engblog.ru

В век цифровых технологий реальная и виртуальная реальности настолько переплелись, что многие из нас уже не представляют себя без социальных сетей. Свои впечатления и эмоции мы непременно транслируем в интернет. Одни пишут посты с собственными рассуждениями, вторые делятся любимыми фильмами, третьи ждут лайков под своими фото и наблюдают за жизнью других людей. Ни одна дружеская встреча не проходит без фотографии с кучей хэштегов в соцсетях, а многие из нас и вовсе привыкли видеть мир через камеру телефона. Придется признать: гаджеты и приложения стали уже неотъемлемой частью нашей жизни. Вместе с новыми реалиями мы учимся употреблять и новые слова.

Фото и публикации в «Инстаграме»

Слово «селфи» вошло в наш лексикон не так давно, но прочно в нем закрепилось. В 2013-м году составители Оксфордского словаря даже выбрали его словом года. Не успели мы привыкнуть к этому короткому и емкому понятию, как для многих видов селфи уже придумали специальные названия. Запоминайте:

  1. A foodfie /ˈfuːdfi/ = food + selfie – селфи с едой.
  2. You’d better eat your pizza until it’s cold instead of taking foodfies. – Лучше бы ты ел пиццу, пока она не остыла, вместо того чтобы делать с ней селфи.

  3. A relfie /ˈrelfi/ = relationship + selfie или a couplie /ˈkʌpli/ = couple + selfie – селфи со второй половинкой.

    По мнению ученых-социологов Гарварда, релфи – один из самых раздражающих видов фотографий в соцсетях.

    Honey, let’s take a

    relfie at the fountain. – Милый, давай сделаем совместное селфи возле фонтана.

  4. A shelfie /ˈʃelfi/ = shelf + selfie – шелфи: фотография содержимого полок.

    Wow, this is the latest Harry Potter book, let me take a shelfie of it. – Вау, это же последняя книга про Гарри Поттера, дай-ка я сделаю с ней шелфи.

  5. A felfie /ˈfel.fi/ = family + selfie – семейное селфи.

    Let’s take a

    felfie, guys. Gather together! – Давайте сделаем семейное селфи, ребята. Соберитесь вместе!

  6. A groupfie /ˈɡruːpfi/ = group + selfie или an ussie = us + selfie – групповое селфи.

    Send me the groupfie you took at the party, please. – Отправь мне групповое селфи, которое ты сделал на вечеринке.

  7. To photobomb /ˈfəʊtəʊˌbɒm/ – специально портить фотографию, стоя на фоне и корча рожицу, a photobomb – испорченная таким образом фотография.

    Just don’t photobomb

    us, we want to look cute. – Только не порть нам фотографию, мы хотим выглядеть мило.

  8. Любители фотографии задаются вопросом, можно ли считать снимок перед зеркалом селфи, ведь мы не направляем на себя фронтальную камеру (a front-facing camera). Оказывается, это тоже разновидность селфи, которая в английском называется a mirror selfie – селфи в зеркале.

    My daughter is only five and she already takes splendid mirror selfies

    . – Моей дочери только пять лет, а она уже делает потрясающие снимки себя в зеркале.

Теперь поговорим о любителях похвастаться в «Инстаграме».

  1. A gloatgram /ˈɡləʊtˌɡræm/ = gloat + Instagram – хвастограм, хвастовской пост.

    Чаще всего такие снимки выкладывают хвастуньи (instagirls = Instagram + girls) – модели, у которых множество подписчиков и постов. Они хотят быть популярными в «Инстаграме» (instafamous = Instagram + famous).

    Gloatgrams are of no use if you don’t feel excited about your life. – Бесполезно выставлять посты, которые показывают, какая яркая у тебя жизнь, если ты сам от нее не в восторге.

  2. Geobragging /ˌdʒiːəʊˈbræɡɪŋ/ = geolocation + brag – хвастовство геолокациями (to brag – хвастаться).

    It’s not geobragging. I’m just trying to remember the places I’ve been to. – Я не хвастаюсь геолокациями, я просто пытаюсь запомнить, где я побывал.

Общение в «Твиттере» и «Фейсбуке»

  1. Тwitterati /twitərˈaːtiː/ = Twitter
    + glitterati – твиттер-элита (люди, чьи каналы привлекают тысячи подписчиков).

    One of the famous twitterati just liked my tweet! I am over the moon. – Один из известных блоггеров в «Твиттере» только что лайкнул мой твит. Я на седьмом небе от счастья.

  2. A twitterholic /ˌtwitərˈhɒlɪk/ = Twitter + alcoholic – человек, зависимый от «Твиттера».

    По этой же аналогии используются слова a blogaholic /ˌblɒɡəˈhɒlɪk/ = blog + alcoholic – человек, зависимый от своего блога и

    a netaholic /ˌnetəˈhɒlɪk/ = net + alcoholic – человек, зависимый от интернета.

    You’ve become a real twitterholic. Why don’t you delete your account? – Ты уже подсел на «Твиттер». Почему бы тебе не удалить аккаунт?

    You become a real blogaholic when you start posting every step of your life. – Вы становитесь зависимыми от своего блога, когда начинаете публиковать посты о каждом шаге своей жизни.

  3. A twitter-quitter /ˈtwɪtə(r) ˈkwɪtə(r)/ – человек, удаляющий свой аккаунт в «Твиттере» (возможно, после троллинга).

    I deleted my account in Twitter and now they call me a twitter-quitter. – Я удалила свою учетную запись в «Твиттере», и теперь меня из-за этого дразнят.

  4. A tweetup /ˈtwiːtʌp/ = meetup for tweeps (tweeps = Twitter + people) – встреча пользователей «Твиттера».

    The tweetup around this issue will take place tomorrow. – Встреча пользователей «Твиттера» по этому поводу состоится завтра.

  5. A dweep /dwiːps/ = drunken + tweet – пост в «Твиттере», размещенный пользователем в нетрезвом состоянии.

    After the party you’ll get your phone back. I don’t want you to write dweeps again. – После вечеринки получишь назад свой телефон. Я не хочу, чтобы ты опять начал писать пьяные твиты.

  6. To friend – добавить кого-то в друзья, to unfriend – удалить кого-то из друзей.

    I won’t friend

    him, he’s my ex-boss. – Я не буду добавлять его в друзья, он мой бывший начальник.

  7. To follow – подписаться, to unfollow – отписаться.

    I have unfollowed your account because you’ve started posting low-quality stuff. – Я отписался от вашей группы, потому что вы начали публиковать низкопробные посты.

  8. To like – поставить лайк, to unlike – убрать лайк.

    I can’t stand people who unlike photos after liking them. – Терпеть не могу людей, которые убирают лайки после того, как поставили

    их.

  9. To hashtag /ˈhæʃˌtæɡ/ – добавить хэштег (#).

    Why don’t you ever hashtag our couplies? – Почему ты никогда не ставишь хэштеги под нашими совместными селфи?

  10. To facebook как глагол теперь имеет 3 значения:
    • запостить что-то в «Фейсбуке»;
    • написать кому-то сообщение в «Фейсбуке»;
    • просто сидеть в «Фейсбуке».

    Can you please facebook our groupfie for me? – Можешь запостить наше групповое селфи в «Фейсбуке»

    , пожалуйста?

    I was facebooking from 5 to 10 pm yesterday, I didn’t hear you calling. – Я вчера сидел в «Фейсбуке» с 5 до 10 вечера и не слышал, как ты звонила.

    He facebooked me about the party an hour ago. – Он написал мне в «Фейсбуке» о вечеринке час назад.

Негативное воздействие гаджетов

Теперь поговорим о недугах, которые мы испытываем из-за нашей безмерной любви к интернету, соцсетям и гаджетам.

  1. Если вы слишком долго играли на телефоне или смотрели любимый сериал (binge-watching /bɪndʒ wɒtʃɪŋ/, binge-viewing
    /bɪndʒ ˈvjuːɪŋ/ – продолжительный просмотр телепередач), вы наверняка почувствуете боль в шее и позвоночнике, которая возникнет из-за неудобного положения тела (gameboy disease):

    Gameboy disease was originally associated with children’s passion for playing games on their gadgets, but most adults do have it.Боль в спине изначально ассоциировалась с детьми, которые страстно любят играть в своих гаджетах. Но большинство взрослых тоже от этого страдают.

  2. A computer vision syndrome /kəmˈpjuːtə(r) ˈvɪʒ(ə)n ˈsɪnˌdrəʊm/ – боль в глазах после долгой работы или игры перед монитором компьютера.

    If you don’t stop burning the candle at both ends in front of the screen, you’ll get a computer vision syndrome. – Если не перестанешь днем и ночью работать за компьютером, то будут болеть глаза.

  3. Screen fatigue /skriːn fəˈtiːɡ/ – усталость от чтения текста на экране компьютера или электронной книги.

    I feel screen fatigue every time I have another read of my thesis. – Каждый раз перечитывая свою диссертацию, я чувствую усталость от чтения с экрана.

  4. Ringxiety /rɪŋˈzaɪəti/ = ring + anxiety – тревожное чувство, при котором кажется, что слышишь звук телефонного звонка.

    Never turn off the sound if you’re waiting for a call. Otherwise, you’ll end up feeling ringxiety. – Никогда не выключайте звук, если ждете звонка. Иначе вам будет постоянно казаться, что вам звонят.

  5. Если вы предпочитаете ставить телефон на вибросигнал, для вас так же придумали слово: a phantom vibration syndrome /ˈfæntəm vaɪˈbreɪʃ(ə)n ˈsɪnˌdrəʊm/ – ложное ощущение, что вибрирует телефон.

    – Aren’t they calling now? – Не звонят ли они сейчас?
    – No, you’re having a phantom vibration syndrome again. – Нет, тебе снова кажется, что у тебя вибрирует телефон.

  6. A textpectation /tekstpekˈteɪʃ(ə)n/ = text + expectation – чувство, которое человек испытывает, ожидая ответ на свое текстовое сообщение.

    I can’t wait for his message. This textpectation is killing me. – Не могу дождаться, когда он мне напишет. Это ожидание меня убивает.

  7. Digital amnesia /amˈniːzɪə/ = a google effect – склонность забывать информацию, которую можно легко найти в интернете, используя поисковые системы такие, как Google.

    Many students suffer from digital amnesia. They say there is no point in learning historical facts if they always have the Internet access. – Многие студенты страдают от цифровой амнезии. Они говорят, что нет смысла запоминать исторические факты, если у них всегда есть доступ в интернет.

  8. A textrovert /ˈtekstrəˌvɜː(r)t/ = text + extrovert – текстраверт (человек, которому писать текстовые сообщения легче, чем общаться по телефону или вживую).

    I’m not a textrovert, I just don’t like speaking on the phone. – Я не текстраверт, я просто не люблю общаться по телефону.

  9. A smartphone zombie – человек, одержимый своим смартфоном.

    More and more young people nowadays are becoming smartphone zombies. – Сегодня все больше и больше молодежи становятся заложниками своих смартфонов.

  10. Такие люди чаще всего страдают dumbwalking /dʌmˈwɔːkɪŋ/ – замедленное передвижение из-за непрерывного пользования телефоном.

    Don’t practise dumbwalking, you look like a zombie. – Оторвись уже от телефона. Ты как зомби.

  11. Phubbing /fʌbɪŋ/ = phone + snubbing – игнорирование кого-то из-за непрерывного пользования телефоном.

    Don’t phub me, you are aware of how annoying it is. – Хватит пялиться в телефон и игнорировать меня, ты знаешь, как это раздражает.

Кладези неологизмов:

  • The Rice University Neologisms Database – наиболее популярные неологизмы в алфавитном порядке с пояснением на английском и примерами употребления;
  • Technology Neologisms – коллекция рассортированных по темам неологизмов в Википедии;
  • Urban Dictionary – современный словарь молодежного сленга и неологизмов с примерами и пояснениями на английском;
  • Oxford Dictionary Blog – статьи, посвященные неологизмам;
  • раз в неделю раздел New Words в Cambridge Dictionary Blog пополняется тремя новыми словами или словосочетаниями, создатели словаря также предлагают проголосовать за перспективность употребления того или иного слова;
  • раздел Latest New Word Suggestions в Collins Dictionary предоставляет информацию по актуальным неологизмам.

Видео о неологизмах:

  • веселый и изобретательный Misterduncan расскажет о том, какие слова были добавлены в Oxford Dictionary в 2016 году;
  • занимательный урок TED-Ed «Откуда берутся новые слова»;
  • десять и еще пять современных британских слов 2017 года.

Наверняка за время прочтения статьи вы придумали пару-тройку своих авторских неологизмов. Подождите, возможно, рано или поздно они завоюют интернет. А пока пройдите наш тест и проверьте, насколько хорошо запомнились неологизмы, которые уже используются в речи.

Тест

Новые английские слова, которые породил интернет

Предлагаем вам скачать список слов, которые мы выучили сегодня.

↓ Скачать список слов и выражений по теме «Новые английские слова, которые породил интернет» (*.pdf, 189 Кб)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Популярные английские сленговые слова, связанные с фотографией, фотокамерой или смартфоном

Любите ли вы фотографироваться? Или вам больше по духу снимать окружающую среду и людей? А может вы заядлый «селфоман»?

Недавно вышедшая на рынок палка для селфи (selfie stick) здорово облегчила жизнь многих любителей фотографировать себя.

Кстати, довольно удобная штука, не только для создания селфи, но и для групповых фото. Теперь не нужно просить кого-нибудь сфотографировать вас с любимым человеком в незнакомом городе или на море.

Давайте сегодня ознакомимся с несколькими популярными английскими сленговыми словами, связанными с фотографией, фотокамерой или смартфоном.

Обогащение словарного запаса актуально всегда и для всех, особенно если это новая, современная, молодежная лексика.

Get more tips to Grow your vocabulary

Improve your vocabulary with a full range of videos, articles and live lessons!

Explore resources

Сленг – это по сути разговорные слова, которые не входят в литературную речь, т.е. этим словам вас не научат в школе.

В английском языке, как и во многих других языках, сленг пользуется особой популярностью среди молодежи, поэтому не помешает выучить парочку английских сленговых слов и применять их в разговорной речи, общаясь со своими друзьями и знакомыми на английском.

Сленг по теме фото

  • Selfie – селфи (фото самого себя)
  • Groupie – группи: как селфи, только много людей в кадре
  • Belfie – фото своих ягодиц (особенно актуально для девушек)
  • Photobomb(-er) – это тот, кто постоянно портит фото – появляется из ниоткуда и не в тему


The Oscars 2015 — groupie. Помните это знаменитое селфи звезд на вручении премии Оскар?

  • Shutterbug – американский сленг, которым называют человека помешанного на фото
  • Shutter nutter – британский вариант упомянутого выше сленга
  • Uncle Bob – человек, который мешает фотографу (обычно на свадьбах – фотографирует на свое устройство, влезает в кадр)
  • Paparazzi – папарацци (фотографы, которые охотятся за приватными фото знаменитостей)
  • Pap – фотографировать знаменитостей

Статья в тему:
Английские идиомы для выражения чувств и эмоций

  • Phablet – так называют мобильное устройство: телефон + планшет (phone + tablet)
  • Blower – сленговое название телефона
  • Brick – так на сленге называют габаритный мобильный телефон, скорее всего он относится к «phablet»; на русском сленге – кирпич, а не телефон
  • Hot spot – бесплатный Wi-fi (который предлагают кафешки, рестораны и другие заведения)

Статья в тему:
12 английских слов-паразитов: их польза и вред

Это были сленговые слова, связанные с фотографией. Помните, что сленгизмы можно использовать только в общении с друзьями и знакомыми людьми, иначе вас посчитают невеждой и невоспитанным человеком.

И напоследок, я просто оставлю это здесь.

До скорых встреч!

селфи — Перевод на английский — примеры русский

Спрягайте эту форму глагола

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Todo buen Influencer debe Dominar в совершенстве в искусстве селфи .

Каждый хороший инфлюенсер должен в совершенстве владеть искусством селфи .

Hombre де turista feliz mira эль смартфон navegador teniendo селфи с умывальником.

Счастливый турист смотрит на смартфон-навигатор, делая селфи с рюкзаком.

Con este soporte tendrá el « selfie » perfecto en Cada Situacion.

С этим штативом будет идеальная селфи в любой ситуации.

Elige entre ocho nuevos y flamantes personajes con divertidos filtros de selfie .

Выберите одного из восьми новых персонажей с забавными фильтрами для селфи .

Solo para que sepas… las selfie en musculosa no son tu fuerte.

Просто чтобы вы знали, майка селфи не ваша сильная сторона.

Con este palo selfie , las auto-fotos ascienden a una nueva Dimensión.

С этой палкой для селфи селфи-фотографии выходят на новый уровень.

Captura momentos a través de la cámara селфи de hermosos filtros y diseños.

Снимайте моменты с помощью селфи-камеры с красивыми фильтрами и макетами.

Tomate una selfie y deja que el mundo se fije en ti.

Сделай селфи и позволь всему миру сосредоточиться на тебе.

Captó la atención del peleador y se tomó una селфи с эл.

Он привлек внимание бойца, сделав селфи .

Ayuda Realzar e Iluminar Tu Cara Para Que La Selfie Sea Perfecta.

Это помогает улучшить и скрасить ваше лицо для этого идеального селфи .

Pero disfruta del Festival y deja de enviar washap y hacerte селфи .

Но наслаждайтесь фестивалем и прекратите посылать селфи .

Состен-эль-палито селфи арриба е наклон ла Кара Хасиа ла Камара.

Держите селфи-палку вверх и наклоните лицо в сторону камеры.

Лос селфи меня convencen mucho más que los resultsados ​​de la cámaraглавный.

Возможности для селфи убедили меня гораздо больше, чем результаты основной камеры.

Me niego hacerme un selfie no ser que lo hagas tú.

Я отказываюсь быть в еще одном селфи , если ты его не возьмешь.

Трае эль пало де селфи для того, что ми cara salga… más pequeña.

Принеси свою палку для селфи , чтобы мое лицо стало меньше.

Ир una vez, ver la vista, conseguir su selfie .

Прокатитесь один раз, посмотрите на вид, сделайте свое селфи .

Debemos tomar un селфи piso del baño para conmemorar su cumpleaños.

Мы должны сделать селфи на полу в ванной , чтобы отметить твой день рождения.

El usuario toma un selfie con su documento en la mano.

Пользователь делает селфи со своим документом в руке.

Hay un término para lo bueno y malo de un селфи .

Есть понятие хорошего и плохого в селфи вещей.

Tomar un selfie es tan fácil Ahora Que no ha terminado.

Сделать селфи теперь так просто, что это еще не конец.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный

регистр Соединять

селфи — допустимое английское слово

Срок действия Эрудита: неверный ( международная — соуподс, США — Twl06 )
Действительность iScramble: действительный
Действительность QuickWords: действительный

Значения

Существительное

(ИСЧИСЛЯЕМОЕ)
Единственное число Множественное число
селфи селфи
    (неофициальные мобильные телефоны) Фотопортрет, особенно сделанный вручную (без использования таймера, штатива и т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *