Wordpress

Перевод wordpress на https: Плагин Really Simple SSL | www.wordpress-abc.ru

19.07.2018

Содержание

Плагин Really Simple SSL | www.wordpress-abc.ru

От автора

Некий бум с переводом сайтов на безопасный протокол HTTPS уже прошел. Однако, судя по многим http сайтам сети, не перестал быть актуальным. Конечно, нет никаких обязаловок по переводу сайта на безопасный протокол, но есть настоятельные рекомендации поисковиков сделать это. Например, Google тут и Яндекс тут.

О правильном переводе сайта WordPress я писал несколько статей, вот они:

Недавно встретил интересный и очень простой плагин на эту тему, с которым хочу вас познакомить. Называется этот плагин Really Simple SSL.

Плагин Really Simple SSL

Ссылки на сайт и страницу плагина внизу статьи.

Напомню в чём основная проблема перевода рабочего сайта WordPress на безопасный протокол. Это появление смешанного контента (mixed content).

Основная причина mixed content в наличие на сайте, а вернее открытой странице сайта, незащищенных ссылок http.

При переходе рабочего сайта WordPress все ссылки на фото сайта будут в НЕ безопасном протоколе http. Такая же ситуация с внутренними ссылками.

Из-за mixed content браузеры не будут показывать заветный замочек безопасности в адресной строке при открытии  страниц вашего сайта. Поисковики будут считать ваш сайт вероятно НЕ безопасным.

Чтобы исправить все (кроме внешних) ссылки вашего сайта на безопасные (https) и нужны специальные плагины WordPress из SSL группы. Один из таких, плагин Really Simple SSL.

Плюсы плагина Really Simple SSL

Что мне нравиться в этом плагине, это отсутствие серьёзных настроек. По умолчанию, вам не нужно править файл htaccess, думать о правилах смены протокола и т.д. Хотя в настройках плагина вы можете включить такие возможности.

Далее просто ставите плагин, активируете его, смотрите и не меняете настройки плагина. В результате получаете сайт, чтобы работать по протоколу https.

Если у вас нет особых требований по работе плагина, например, вы сами хотите править файл htaccess, ознакомьтесь, но не меняйте настройки плагина.

Рекомендую перед установкой плагина сделать резервную копию сайта, а при выставлении своих настроек обратить внимание на ссылку в пункте «Включить 301 переадресацию .htaccess».

конфигурациянастройки по умолчанию

Обратите внимание на кнопку «Деактивировать плагин и оставить SSL» в настройках. Этой кнопкой вы можете отключить плагин, но оставить SSL. Если вы удалите плагин из списка плагинов на вкладке «Плагины» сайт откатится к протоколу http.

У плагина есть платная версия для особо серьёзных проектов повышенной безопасности.

Ссылки плагина

Вывод

Плагин Really Simple SSL действительно удобный инструмент, который быстро и без лишних настроек поможет перевести сайт на безопасный протокол HTTPS (SSL сертификат). Замена URL динамическая в базе данных меняются только домашняя страница.

©www.wordpress-abc.ru

Еще статьи

Похожие посты:

Похожее

Циклическая переадресация WordPress сайта, причины, исправление

От автора

Циклическая переадресация WordPress сайтов хорошо известна, особенно начинающим пользователям. Результатом этой проблемы становится недоступностью сайта или административной панели для просмотра и работы.

Выражается эта проблема «белым экраном WordPress» или различными надписями браузеров типа «This webpage has a redirect loop problem». Официальный код этой ошибки:

ERR_TOO_MANY_REDIRECTS.

Циклическая переадресация WordPress: причины

На сайтах WordPress есть две причины появления циклической переадресации:

  • Ошибка «пилота»;
  • Работа плагина;
  • SSL путаница;
  • Проблемы на облаках.

Причина №1

Под ошибкой «пилота» я имею в виду неправильно выставленные настройки администратором сайта. И заключаются эти настройки в не правильном заполнении двух полей в общих настройках сайта (вкладка консоли Настройки>>>Общие).

Если ваш сайт работает в корневой папке домена, то поля Адрес WordPress (URL) и Адрес сайта (URL) должны совпадать до буквы.

Напомню: Первый адрес определяет URL доступа к вашему сайту, а второй URL определяет доступ к файлам WordPress. Если CMS установлен в подкаталог, то в поле второго URL вписывается адрес подкаталога.

Подкаталоги оставлю в стороне я ими не пользуюсь, поэтому опишу, как может быть. Данная ситуация более вероятна для возникновения  ошибки «ERR_TOO_MANY_REDIRECTS».

При заполнении полей 1 и 2 на срине выше (Общие настройки) появилась циклическая переадресация. Причин может быть много, вопрос не в причинах. У вас теперь нет доступа к панели сайта, а нужно поменять https на http в общих настройках. Для этого:

  • Идёте в phpadmin;
  • Ищите таблицу wp_options;
  • Открываете её кликом по названию;
  • В столбце option_value видите ваш домен с https протоколом, его нужно изменить вручную;
  • Жмёте «Изменить» и в таблице  в столбце  option_value меняете https на http;
  • Сохраняетесь и идёте на сайт.

Возникает подобная ошибочная ситуация, когда SSL реализуется отдельно от вашего сервера, например, в облаке. Или вы поторопились или неправильно настроили плагин типа SSL ( о них ниже). Полезно прочесть Русский домен на WordPress, часть 3: безопасный протокол SSL.

Причина №2

Вторая причина, установка плагина, который создаст рассматриваемую циклическую переадресацию WordPress сайта.

Чаще всего проблемы подобного рода создают плагины из группы «Redirect» и плагины вносящие свои правила в файл .htaccess сайта.

Напомню, файл .htaccess (точка вначале), создается из файла htaccess.txt коробочной версии WordPress путём простого переименования. Нужен этот файл для ручного управления работой веб-сервера Apache вашего сервера.

.htaccess файл полезный, но требует знаний и аккуратной правки. Некоторые плагины дописывают в этот файл свои правила. Чаще они это делают с предупреждением администратору при настройке плагина.

Например, в прошлой статье я писал о плагине Really Simple SSL, где есть возможность включить настройку «htaccess redirect». Это создаст самую быструю переадресацию сайта при переходе на протокол

HTTPS. Однако настройки вашего сервера могут при таком включении создать циклическую переадресацию WordPress.

Еще пример. Все плагины безопасности WordPress дописывают в файл .htaccess. Но не все плагины их оттуда выписывают, после своего удаления. Наслоение правил может привести к циклической переадресации.

Для исправления этой причины ошибки, достаточно сначала отключить проблемный плагин. Если непонятно, какой плагин создает проблему, отключать их по одному. Если потеряли вход в административную панель, отключать плагины по FTP, меняя их название (например, добавляя цифру к названию).

Найдя проблемный плагин, откройте в текстовом редакторе файл .htaccess и удалите запись сделанную проблемным плагином. Найти запись легко, она будет в закомментированных строках с названием плагина. Например, так #BEGIN ReallySimpleSSL …тут запись… #END.

Удалять плагин необязательно, нужно просто исправить свою неправильно выставленную настройку.

Причина №3: SSL путаница

Очень часто при переходе на безопасный проток HTTPS после приобретения сертификата приходит циклическая переадресация WordPress.

Здесь проблема в первоочерёдности. Сначала нужно подключить SSL сертификат на вашем сервере, а потом переводить сайт на безопасный проток HTTPS и делать переадресацию HTTP на HTTPS.

И только поле завершения работ на сервере, переходить на сайт и ставить плагины группы SSL, исправляющие смешанный контент сайта. Об этом в статьях:

Причина №4: Облака

Если вы используете облачные сервера, то при переходе на SSL на сервере, нужно изменить настройки в облачном сервисе. Например, на Cloudflare можно попробовать в настройке SSL Flexible SSL поменять на Full SSL или наоборот.

Причина №5: КЭШ

Появление читаемой ошибки циклической переадресации в браузере, может быть исправлено, простой чисткой кэша браузера.

Вывод

В этой статье я показал, что такое циклическая переадресация WordPress, как исправить циклическую переадресацию WordPress сайта. Как правило, причина подобной ошибки лежит на поверхности и связана она с вашими последними действиями на сайте или вашем сервере. Как раз сегодня, 25-11-2019 я исправлял эту ошибку по варианту №1, руками в phpadmin.

©www.wordpress-abc.ru

Еще статьи

Похожие посты:

Похожее

Самый правильный переход сайта на HTTPS WordPress – info-effect.ru

На чтение 5 мин. Опубликовано

Привет! Недавно я делал переезд своего сайта WordPress с HTTP на HTTPS, в общем подключал SSL сертификат. Всё прошло достаточно быстро и успешно, без потери трафика! Была просадка 10%, но через неделю всё восстановилось. Конечно я боялся, интернет завален негативными отзывами, где люди пишут, что теряют до 90% своего трафика и он не возвращается. Слепо в это верить нельзя! Пока сам не попробуешь, не узнаешь, так и будете жить в догадках. Я дам вам самую простую и понятную инструкцию. Всё очень просто и быстро. Главное действовать по инструкции!

 

 

1. Купить, активировать и подключить SSL сертификат

 

Так как хостинг провайдеры у всех разные, то единой инструкции здесь нет. При покупке сертификата, вам предоставят инструкцию по его активации. Чтобы подключить его к сайту, если вы сами не знаете как, вам нужно обратиться в службу поддержки своего хостинга, чтобы они предоставили вам соответствующую инструкцию, которая подходит именно для вашей панели управления сайта.

 

 

2. Установить плагины WordPress HTTPS

 

Когда ssl активирован и подключен, сразу проверьте, чтобы ваш сайт открывался по обоим протоколам http и https. Если открывается, значит всё норм. Едем дальше. Теперь вам нужно установить два специальных плагина, которые сделают за вас всю самую тяжёлую и основную работу.

 

HTTP / HTTPS Remover. Этот плагин необходимо установить. Он сделает относительные ссылки. То есть, все ссылки в исходном коде будут отображаться без протокола, чтобы избежать возникновения ошибок смешанного содержимого. После перехода, когда трафик восстановится, можно удалить этот плагин, если у вас не будет возникать ошибок.

 

 

После установки и активации плагина, сделайте проверку! Откройте любую страницу на сайте, нажмите правой кнопкой мыши по любой области страницы. В открывшемся окне нажмите Посмотреть код страницы или исходный код. Все ссылки в коде должны отображаться без протокола передачи данных! То есть, без http и https (смотри скриншот ниже).

 

 

Really Simple SSL. Лучший плагин для подключения SSL! Просто установите его и активируйте. Всё остальное он сделает за вас.

 

 

Обратите внимание. В настройках плагина должно отображаться четыре 4 зелёных галочки. Значит вы всё сделали правильно! Всё, больше здесь ничего делать не надо!

 

 

 

3. Добавить старый и новый сайты в Яндекс Вебмастер

 

Если сайт с http уже был ранее добавлен в вебмастер, добавьте только версию с https. Подтвердите права на сайт, следуя простой инструкции. Проверьте, что содержимое сайтов совпадает, и они доступны для робота. Сайт с https должен отвечать 200 OK. Сайт с http должен отвечать 301 Moved Permanently. Значит всё правильно настроено, редирект работает. Воспользуйтесь инструментом Проверка ответа сервера в Яндекс Вебмастере.

 


 

 

4. Сообщить Яндексу о смене главного зеркала

 

Нужно зайти в вебмастер, Индексирование – Переезд сайта. Поставьте галочку Добавить HTTPS и нажмите на кнопку Сохранить.

 

 

 

5. Добавить сайт в Гугл Вебмастер

 

На главной странице, вверху справа, нажмите на кнопку Добавить ресурс. Добавьте сайт с адресом https. Подтвердите права на сайт.

 

 

У вас должно отображаться два ваших сайта с разными протоколами. Всё готово. Больше в гугле ничего делать не надо. В течении 1-2 недель новые страницы появятся в индексе. Всё просто.

 

 

 

6. Изменить протоколы в файле robots.txt

 

Откройте файл robots.txt. В параметрах Host и Sitemap укажите новые адреса с https. Сохраните файл.

 

 

 

7. Всё готово! Ждём переиндексации

 

У меня в поиске более 3 500 страниц. Склейка зеркал заняла по времени примерно 2-3 недели. Просадка -10% длилась неделю. Затем трафик восстановился.

Обратите внимание. Как только процесс склейки завершится, вы увидите такую картину, смотри скриншот ниже. Новый адрес сайта будет главным зеркалом и должен отображаться вверху.

 

 

 

8. Ускоряем индексацию Sitemap XML

 

Чтобы ускорить переиндексацию, в вебмастере добавьте карту Sitemap по новому адресу на переобход.

 

 

Обратите внимание. Если карты у вас нет, обязательно установите себе плагин Google XML Sitemaps. Он автоматически создаст карту с новыми адресами.

 

 

 

9. Переобход важных страниц Яндекс

 

Вы можете ускорить индексацию важных страниц, которые, например, находятся в ТОПе. Либо, если на вашем сайте не много страниц, можно вручную добавить их на переобход. Так они быстрее появятся в поиске и снова попадут в ТОП. Зайдите в вебмастер, перейдите на страницу: Индексирование – Переобход страниц. Добавьте URL адреса в поле, в колонку. Нажмите Отправить.

 

 

 

10. Терпение, терпение и ещё раз терпение

 

Если вы всё сделали правильно, по инструкции, весь процесс перехода должен пройти быстро и без проблем. Но, помните:  Яндекс не гарантирует сохранение количества страниц сайта в поиске, его позиций или посещаемости в случае изменения главного зеркала.

 

 

Остались вопросы? Напиши комментарий! Удачи!

 

Как перевести WordPress на HTTPS: просо о сложном

Сегодня в интернете наблюдаются тенденции к безопасности личных данных, и в связи с этим стал популярен протокол HTTPS, который можно получить, установив на свой сайт SSL-сертификат. Современные поисковые алгоритмы большое внимание уделяют наличию сертификата у сайта, а также новые версии браузеров предупреждают пользователей о небезопасности соединения при посещении сайта на HTTP. Поэтому перейти на HTTPS рано или поздно придётся каждому.

Перевод сайта на HTTPS – это задача, требующая определённых действий. В этой статье я расскажу о том, как перевести WordPress на HTTPS. Пошаговая инструкция позволит сохранить все ссылки при переезде, а также не потерять прогресса в продвижении в поисковых системах.

Итак, инструкция состоит из нескольких шагов.

 Это вам тоже может быть интересно:

Получение сертификата

Для того, чтобы сайта открывался по HTTPS необходимо приобрести SSL сертификат. Существует три вида сертификатов:

  • Domain Validation (DV) – подходит для простых сайтов вроде блогов, принадлежащих частным лицам.
  • Organization Validation (OV) – такой сертификат следует приобрести для сайтов, которые принадлежат юридическим лицами, то есть организациям.
  • Extendet Validation (EV) – этот сертификат необходим для сайтов, работающих с деньгами непосредственно – банки и платёжные системы.

Сегодня почти все хостинги позволяют купить сертификат в прямо панели управления, а также произвести его установку на домен. Замечу, что хостинг Beget, которым пользуюсь я, даёт возможность получать SSL-сертификат бесплатно на неограниченное количество доменов, на неограниченное время.

Я не стану рассказывать подробно о том, как установить сертификат, так как у каждого хостинга процедура будет отличаться. В крайнем случае, если возникнут вопросы, вы сможете обратиться в службу поддержки хостинга.

Итак, перед тем, как перевести WordPress на HTTPS, приобретите SSL-сертификат на хостинге и установите его на домен.(.*)$ https://%{HTTP_HOST}/$1 [R=301,L]

После этого попробуйте перейти на ваш сайт с HTTP. Если вы всё сделали правильно, то вас должно перекинуть на HTTPS. Обратите также внимание на то, что перенаправление должно работать не только на главной странице, но и на всех остальных. Например, переход по адресам:

http://example.ru/post или http://example.ru/category/post

http://example.ru/post или http://example.ru/category/post

должен перевести на:

https://example.ru/post или https://example.ru/category/post

https://example.ru/post или https://example.ru/category/post

Установите редирект с HTTP на HTTPS таким образом, чтобы перенаправление на HTTPS осуществлялось с любого адреса с HTTP.

Изменение ссылок

Сейчас будет веселье!

Если после описанных выше действий, вы при переходе на ваш сайт видите зелёный замочек в адресной строке, то вам удалось перевести WordPress на HTTPS и данный шаг можно пропустить и сразу приступать к следующему.

Если замочек не зелёный, то на вашем сайте есть элементы, которые ссылаются на HTTP и нарушают зашифрованную передачу данных. Это могут быть изображения, которые остались со старыми ссылками, счётчики, проставленные вручную какие-либо ссылки. В таком случае вам нужно  проделать этот шаг.

Чтобы перевести все имеющиеся ссылки на сайте на HTTPS, проделайте операцию поиска и замены в базе данных. Самый простой способ – это скачать базу данных на свой компьютер. Для этого откройте базу через приложение PHPMyAdmin на вашем хостинге и там перейдите во вкладку «Экспорт». Нажмите кнопку «Вперёд»  и скачайте базу данных на свой компьютер.

На компьютере создайте копию файла базы данных и работайте в ней (чтобы ничего не испортить). Откройте файл баз через текстовый редактор, например, через NotePad++, нажмите комбинацию клавиш Ctrl+F и перейдите во вкладку «Заменить».

В поле «Найти» запишите http:// а в поле «Заменить» — https:// и затем нажмите кнопку «Заменить все».

В результате этой операции в базе данных будут заменены все ссылки, имеющие в своём составе http://

Теперь нужно загрузить эту обновлённую базу обратно. Для этого в том же приложении PHPMyAdmin перейдите во вкладку «Импорт» и, нажав на кнопку «Выберите файл» укажите на обновлённый файл базы данных на вашем компьютере. После этого нажмите на кнопку «Вперёд» (внизу) и начнётся загрузка новой базы на сайт.

Конечно же, если вы на сайте делаете ссылки на другие сайты, которые работают по HTTP, после данной операции они перестанут работать (я имею в виду ссылки). Вам придётся вручную исправлять их обратно на HTTP. Но таких ссылок на сайте мало, так как сегодня большинство сайтов уже перешло на HTTPS. При этом замочек не должен иметь какое-либо предупреждение об опасности соединения.

После успешной загрузки базы данных снова проверьте ваш сайт. Если при переходе на него замочек около адреса всё равно не зелёный, то очистите кеш браузера. Если и после этого он не зелёный, то перейдите в консоли WordPress в пункт «Внешний вид», подпункт «Виджеты» и просмотрите все виджеты «Текст». Возможно, в них спрятаны какие-либо ссылки с HTTP. Чтобы перевести WordPress на HTTPS окончательно, их тоже необходимо исправить.

После этого снова проверьте сайт с очисткой кеша браузера – стал ли замочек зелёным. В большинстве случаев уже всё успешно. Однако в частных ситуациях бывает, что и это не всё, то есть, остались ещё ссылки с HTTP.

Чтобы узнать, какие ещё остались ссылки с HTTP, откройте исходный код сайта с браузере (через правый клик мышки) и поищите (через сочетание клавиш CTRL+F) по запросу http:// Вы увидите все имеющиеся ссылки с таким протоколом. Останется их только найти в файлах сайта и исправить.

Чтобы перевести WordPress на HTTPS исправьте имеющиеся на сайте ссылки с http:// на https:// с помощью функции поиска и замены в базе данных, а также проверьте виджеты «Текст».

Настройка индексации в поисковиках

Если вы прошли три шага, описанных выше и видите при переходе на сайт зелёный замочек в адресной строке, а также у вас исправно работает редирект, значит вам удалось перевести WordPress на HTTPS. Осталось настроить всё это дело в поисковых системах, чтобы не потерять продвижение.

Для начала в корневой папке сайта откройте файл robots.txt и измените в нём директивы Host и Sitemap. В обоих исправьте адреса на HTTPS.

Host: http://example.ru Sitemap: https:// example.ru/sitemap.xml

Host: http://example.ru

Sitemap: https:// example.ru/sitemap.xml

Затем необходимо перевести сайт на HTTPS в Яндексе. Перейдите в кабинет вебмастера Яндекса, откройте в нём ваш сайт, и попадите в раздел «Индексирование» и подраздел «Переезд сайта». Установите здесь галочку на «Добавить HTTPS» и потом нажмите кнопку «Сохранить».

Яндексу нужно будет несколько недель, чтобы полностью перевести сайт на HTTPS.

Затем нужно перевести сайт на HTTPS в Google. Тут по-другому. Перейдите в кабинет вебмастера Google и добавьте туда ваш сайт с HTTPS. По мере индексации, на которую уйдёт несколько недель, поисковик поймёт, какой сайт основной и начнёт показывать в поиске его.

Статьи по теме:

WordPress. Перевод сайта на https

Получение бесплатного SSL-сертификата и перевод сайта на защищенный протокол https. Изменение настроек WordPress-сайта и регистрация его в Яндекс и Google.

Получение бесплатного SSL-сертификата

Для того, чтобы перевести незащищенный сайт на https-протокол, необходимо приобрести для домена SSL-сертификат. Если сайт не осуществляет прием денежных средств и не хранит платежные реквизиты своих клиентов, можно воспользоваться бесплатным сертификатом Let’s Encrypt.

Если ваш сайт размещен на виртуальном хостинге Beget или Timeweb, получение бесплатного SSL-сертификата не составит труда.https$

RewriteRule (.*) https://%{HTTP_HOST}%{REQUEST_URI} [R=301,L]

Для перенаправления запросов вторым способом активируйте на сайте WordPress бесплатный плагин WP Force SSL или Really Simple SSL. У второго выше рейтинг и больше пользователей.

На WordPress-сайте необходимо в параметрах «Адрес WordPress (URL)» и «Адрес сайта (URL)» изменить «http» на «https» (если плагин не поменял их при активации). Данные опции находятся в админ-панели по адресу «Настройки» → «Общие».

Переезд сайта в Яндекс Вебмастер и Search Console

С рекомендациями Яндекса по переносу сайта с HTTP на HTTPS можно ознакомиться в блоге Платона Щукина.

С рекомендациями Google по переводу сайта на защищенный протокол можно ознакомиться в справке Search Console.

translate.wordpress.org (GlotPress) — Перевести WordPress

Прежде всего давайте рассмотрим, какие пользователи могут работать на translate.wordpress.org Платформа для содействия переводу ядра WordPress, тем и плагинов ..

В translate.wordpress.org есть три роли пользователей: гость, участник и редактор переводов Редакторы переводов могут утверждать переводы для проектов. Роли GTE (Общий редактор переводов) и LM (Менеджер языковых стандартов) могут добавлять новых пользователей с ролью «Редактор переводов проектов», которые могут утверждать переводы для определенных проектов.Есть две разные роли редактора переводов: Главный редактор переводов и редактор переводов проектов.

Гость

Гости — это все пользователи, у которых нет учетной записи или они не вошли в свой WordPress.org Сайт сообщества, на котором создается код WordPress и передается пользователям. Здесь вы можете загрузить исходный код ядра, плагинов и тем WordPress, а также это центральное место для обсуждения и организации сообщества. https: // wordpress.org / account. Гости могут просматривать проекты и их переводы, но не могут предлагать переводы или добавлять их к уже переведенному набору строк. Строка — это переводимая часть программного обеспечения. Перевод состоит из множества локализованных строк.

Автор

Соавторы могут предлагать переводы и просматривать другие переводы тех же строк, предложенные другими пользователями. Чтобы стать участником, вам необходимо зарегистрироваться или войти в свой WordPress.org аккаунт.

Редактор переводов

Редакторы переводов Редакторы переводов могут утверждать переводы для проектов. Роли GTE (Общий редактор переводов) и LM (Менеджер языковых стандартов) могут добавлять новых пользователей с ролью «Редактор переводов проектов», которые могут утверждать переводы для определенных проектов. Есть две разные роли редактора переводов: Общий редактор переводов и редактор переводов проектов могут добавлять переводы, управлять предложениями, а также утверждать или отклонять предлагаемые переводы.Если вы хотите стать редактором переводов для текущей локализации Локализация (иногда сокращается до « l10n ») — это процесс адаптации продукта или услуги к определенному языку, культуре и желаемому местному внешнему виду. . «, вам необходимо связаться с текущими редакторами общих переводов и запросить доступ. Если вы хотите стать редактором общего перевода Общий редактор переводов (часто называемый GTE) — это человек, который имеет глобальный доступ для проверки строк в всех проектах для определенной локали. новой локализации WordPress, просмотрите страницу «Запрос новой локали».

Так что будьте готовы дать свои первые предложения по переводу, как автор!

Наверх ↑

Чтобы внести перевод с помощью translate.wordpress.org, просто войдите (или зарегистрируйте учетную запись) в свою учетную запись WordPress.org. Это автоматически дает вам необходимые разрешения для участия в любых переводческих проектах.

После входа перейдите по адресу https: // translate.wordpress.org/, вы увидите список языковых стандартов Locale = language version, часто это комбинация кода языка и кода региона, например es_MX обозначает испанский язык, как он используется в Мексике. Список всех языков, поддерживаемых WordPress, на https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Найдите свой языковой стандарт Locale = языковая версия, часто это комбинация кода языка и кода региона, например es_MX обозначает испанский, как он используется в Мексике. Список всех локалей, поддерживаемых WordPress, в https: // make.wordpress.org/polyglots/teams/ и нажмите «Участвовать в переводе».

Мы будем использовать перуанский испанский (и некоторые другие) в качестве примера на этой странице.

Наверх ↑

translate.wordpress.org организует переводы в проектах и ​​подпроектах, так что у вас может быть, например, проект «WordPress» и подпроект для каждой версии, как показано в примере ниже.

Если вы впервые переводите проект WordPress, мы рекомендуем начать с перевода проекта WordPress, щелкнув вкладку «WordPress» на темно-серой панели навигации.

Найдите «Разработка» и нажмите кнопку «Перевести проект». Вы увидите список компонентов («наборы переводов»).

Выберите набор переводов, который вы хотите перевести, щелкнув его заголовок. На скриншотах ниже мы будем использовать набор «5.4.x — Разработка».

Фильтрация проектов по статусу перевода # Фильтрация проектов по статусу перевода

Прежде чем продолжить, обратите внимание, что в начале проекты могут быть отфильтрованы по статусу их перевода, например, «Процент завершен (самые первые)», «Ожидание + нечеткие (сначала самые новые)»,… из меню «Фильтр. Фильтры — один из двух типы хуков https: // codex.wordpress.org/Plugin_API/Hooks. Они позволяют функциям изменять данные других функций. Они являются аналогом Действия. В отличие от действий, фильтры предназначены для работы изолированно и никогда не должны иметь побочных эффектов, таких как влияние на глобальные переменные и выходные данные ». Вы видите выше поле «Искать проекты…». Выберите один фильтр и нажмите «Применить фильтр».

Для плагинов и тем вы также можете выбрать понравившиеся:

Наверх ↑

Теперь, когда вы выбрали языковой стандарт и набор, вы увидите список строк для перевода.По умолчанию вверху будут показаны непереведенные строки с высоким приоритетом.

Наверх ↑

Фильтрация и сортировка строк # Фильтрация и сортировка строк

Вверху этого списка вы увидите ссылки на функции фильтрации (нажмите «Фильтр») и сортировки (нажмите «Сортировка»), которые помогут вам сузить круг строк, над которыми вы хотите работать. И несколько быстрых фильтров, которые позволяют вам видеть все строки, только переведенные строки, только непереведенные строки, только ожидающие строки, только нечеткие строки, только строки с предупреждениями.

Если вы нажмете «Фильтр», вы сможете выполнить расширенную фильтрацию на основе параметров, которые вы видите на изображении ниже.

Если вы нажмете «Сортировать», вы сможете выполнить расширенную сортировку на основе параметров, которые вы видите на изображении ниже.

Вверх ↑

Статус строк # Статус строк

Каждая строка Строка — это переводимая часть программного обеспечения. Перевод состоит из множества локализованных строк. имеет «статус», обозначенный цветом фона строки.

Вверх ↑

Строки Цвет состояния Клавиша # Строки Цвет состояния Клавиша

  • Непереведено: Белый фон (◼︎) указывает на строку, для которой еще нет предложений
  • Переведено (Текущее): Зеленый фон (◼︎) указывает на утвержденную строку, которая будет в будущем (или в настоящее время) версия WordPress. Это единственные строки, которые будут использоваться для создания языкового пакета, который будет загружен на ваш сайт WordPress.
  • Ожидание: Желтый фон (◼︎) указывает на строку, которая была предложена, но еще не утверждена редактором переводов.
  • Нечеткое: Оранжевый фон (◼︎) указывает на «нечеткую» строку. Нечеткая строка — это ранее утвержденный перевод, исходная строка которого была немного изменена. Этот перевод необходимо проверить на точность и отредактировать или утвердить.
  • Отклонено : красный фон (◼︎) указывает на строку, которая была отклонена редактором переводов
  • Старый: Пурпурный фон (◼︎) указывает на строку, которая устарела новым утвержденным переводом.
  • Предупреждение: Красная полоса слева от строки указывает на предупреждения проверки, например несоответствующий HTML HTML — это аббревиатура от языка гипертекстовой разметки. Это язык разметки, который используется при разработке веб-страниц и веб-сайтов. теги, отсутствуют заполнители% s или большая разница в длине между исходной строкой и ее переводом. Эти переводы либо необходимо исправить, либо их предупреждения явно отклонены редактором переводов.

Наверх ↑

Предложение новых переводов # Предложение новых переводов

Чтобы начать перевод строки, дважды щелкните строку, которую вы хотите перевести (или щелкните «Подробности» в правом столбце).

Как показано ниже, строка строки расширится, и перед вами появится текстовое поле, в котором можно написать свой перевод. В приведенном ниже примере вы вставите свой перевод туда, где написано «Введите перевод здесь».

Давайте познакомимся с интерфейсом перевода коробки.

В заголовке Заголовок вашего сайта, как правило, первое, с чем сталкиваются люди. Заголовок или заголовок, расположенный в верхней части страницы, является частью внешнего вида вашего веб-сайта.Это может повлиять на мнение посетителей о вашем контенте и о бренде вашей организации. Он также может выглядеть по-разному на экранах разных размеров., На верхней панели есть полезная информация и некоторые дополнительные функции в гамбургер-меню справа.

Слева направо имеем:

  • текст в рамке со статусом исходной строки (в примере «непереведен»)
  • крестик, чтобы закрыть детали строки
  • стрелка вверх для перехода к предыдущей строке
  • стрелка вниз для перехода к следующей строке
  • гамбургер-меню, показывающее контекстные ссылки, которые мы объясняем сейчас

Меню контекстных ссылок (гамбургер-меню):

  • Постоянная ссылка на оригинал: открывает страницу с отдельной строкой и соответствующим переводом.Вы можете скопировать относительный URL-адрес. Определенный веб-адрес веб-сайта или веб-страницы в Интернете, например URL-адрес веб-сайта www.wordpress.org, из адресной строки браузера, чтобы ссылаться на эту строку, например, если вам нужно указать другие полиглоты к нему
  • История переводов: открывает страницу, которая показывает все переводы, которые были вставлены для строки, они могут быть текущими, старыми, отклоненными или нечеткими переводами
  • Инструмент просмотра оригинала в согласованности: открывает страницу с помощью инструмента согласования для этой строки в вашем регионе для всех проектов

В основной области перевода есть дополнительная информация для строки до и после самого поля перевода:

  • Контекст: примечание от разработчиков для объяснения контекста строки и дополнительной информации об источнике
  • Комментарий: примечание от разработчиков, поясняющее, например, значение заполнителя или всей строки
  • Ссылки оно связывает источник код в строке, в которой находится строка.
  • Предложения из памяти переводов: предложения из других идентичных или похожих строк, уже переведенных в этой локали
  • Другие языки: текущие переводы исходной строки на другие языки

Справа от основного В этой области у нас есть некоторая мета. Мета — это термин, который относится к внутренней работе группы.Для нас это команда, которая работает над внутренними сайтами WordPress, такими как WordCamp Central и Make WordPress. информация:

  • Статус: на основе списка «Strings StatusColor Key», показанного выше
  • Приоритет оригинала: приоритет для перевода

В поле перевода кнопка «Копировать оригинал» в левом нижнем углу будет делать именно это — копировать исходную строку в текстовое поле. В некоторых случаях и на некоторых языках легче перевести исходную строку.В обоих случаях не забудьте нажать кнопку «Предложить» . Кнопка «Показать справку» в левом нижнем углу показывает диалоговое окно справки с полезной информацией о переводе на translate.wordpress.org.

Введите свое предложение по переводу и нажмите кнопку «Предложить» .

Как только ваше предложение будет отправлено, откроется область перевода следующей строки.

Предложите столько строк, сколько хотите. Имейте в виду, что одна и та же строка может иметь любое количество разных предложений от разных пользователей.Редакторы переводов должны решить, какой из них подходит лучше всего.

Наверх ↑

Исправьте свой перевод # Исправьте свой перевод

Если вам нужно исправить предложенные вами переводы, лучший способ — это:

откройте ожидающий перевод и нажмите «Отклонить предложение»

повторно откройте отклоненный перевод, исправьте текст и нажмите «Предложить»

Таким образом, будет только один перевод для этой вставленной вами строки, и редакторам будет легче понять, какое из ваших последних предложений было вашим последним (поскольку есть только один перевод).

Наверх ↑

Подсказка глоссария # Подсказка глоссария

Некоторые исходные строки содержат термины, подчеркнутые точками. Если вы наведете на них указатель мыши, вы увидите перевод, предложенный в глоссарии вашего языка.

В приведенных выше примерах содержание всплывающей подсказки взято из глоссария испанского и перуанского языков.

В некоторых статьях глоссария также есть примечания в поле «Комментарии», которые могут быть полезны для предоставления дополнительной информации или предоставления дополнительных вариантов перевода в зависимости от контекста или значения исходного термина.

Наверх ↑

Переводы во множественном числе # Переводы во множественном числе

Некоторые исходные строки имеют одну или несколько форм множественного числа. В этом случае вам необходимо вставить все формы, щелкнув вкладки Singular и Plural.

В некоторых регионах больше двух форм, как в русском:

Если в вашем регионе не различаются формы единственного и множественного числа, вкладок не будет (как в примере ниже). Просто используйте заполнитель + перевод для представления всех форм (например,г. «% S item selected» -% s отобразит любое число, включая 1).

Наверх ↑

Переводы для локалей RTL # Переводы для локалей RTL

В некоторых регионах есть режим записи RTL, его можно активировать, щелкнув значок «Редактор LTR».

Наверх ↑

После того, как участник предлагает строку, строка получает статус «предложено» (ожидает). Чтобы преобразовать их в «утвержденные» (текущие) строки, которые являются единственными, которые используются для создания языкового пакета, который будет загружен на ваш веб-сайт WordPress, редактор переводов должен утвердить эти предложения с помощью кнопки «Утвердить». который появляется в мета-области экрана интерфейса редактора.Редактор также может отклонить строку с помощью кнопки «Отклонить». Или присвойте ему статус «Нечеткий», если есть сомнения по этой строке.

Для получения дополнительной информации о процессе после предложения переводов посетите страницу После вашего вклада.

Для получения дополнительной информации о процессе проверки предложений в качестве редактора переводов и просмотра полезного видео об этом посетите страницу «Вы редактор!». Что теперь? стр.

Наверх ↑

Если ваш язык указан в translate.wordpress.org, скорее всего, есть команда, переводящая WordPress на ваш язык. Посетите список текущих команд по локализации, чтобы найти свой местный редактор переводов (затем перейдите на страницу команд перевода и щелкните ссылку «Просмотреть страницу группы» на своем языке).

Вы можете найти, как связаться с редакторами переводов в вашем регионе, на странице «Текущие команды переводчиков».

Наверх ↑

Если вашего языка еще нет в списке, следуйте инструкциям по запросу новой локали.Если ваш язык указан в списке, обратитесь к редактору переводов.

Если вы не можете это сделать, возможно, ваша группа переводчиков в настоящее время неактивна. В этом случае следуйте процедуре для неактивных переводов.

Наверх ↑

Любой пользователь WordPress.org может импортировать подключаемый модуль. Подключаемый модуль — это часть программного обеспечения, содержащая группу функций, которые могут быть добавлены на веб-сайт WordPress. Они могут расширять функциональность или добавлять новые функции на ваши веб-сайты WordPress. Плагины WordPress написаны на языке программирования PHP и легко интегрируются с WordPress.Они могут быть бесплатными в каталоге плагинов WordPress.org https://wordpress.org/plugins/ или могут быть платными плагинами из сторонних файлов и файлов перевода темы с использованием функции «Импорт переводов» GlotPress GlotPress — это перевод программное обеспечение для управления Translate.WordPress.org. Более подробная информация доступна на сайте glotpress.org. (Примечание: только GTE могут импортировать в другие проекты, кроме плагинов и тем).

Разрешено импортировать несколько форматов (включая, например.po и .mo MO, или Машинный объект — это файл двоичных данных, содержащий данные объекта, на которые ссылается программа. Обычно он используется для перевода программного кода и может быть загружен или импортирован в программу GNU gettext. Это формат, используемый при установке WordPress. Эти файлы обычно находятся внутри … / wp-content / languages ​​/ sizes).

Чтобы получить доступ к функции импорта, прокрутите страницу перевода вниз и щелкните ссылку «Импорт переводов».

GTE и PTE могут выгружать переводы в статусе «Текущий» или «Ожидание».Остальные могут загружать только как «Ожидание».

При импорте файла будут сохранены непереведенные строки и переводы, которые отличаются от существующих переводов. Если импортированный файл содержит исходные строки, которых нет в списке строк translate.wordpress.org, они будут проигнорированы.

Что могут импортировать пользователи WordPress.org:

  • Любой пользователь WordPress.org может импортировать файлы переводов плагинов и тем, загруженные переводы будут иметь статус «Ожидание».
  • PTE могут также выбрать загрузку переводов со статусом «Текущий» для проектов, которыми они являются Редактор переводов
  • GTE также могут импортировать файлы перевода для ядра WordPress. Ядро — это набор программного обеспечения, необходимого для работы WordPress.Основная команда разработчиков создает WordPress. и другие проекты, кроме плагинов и тем, и вы можете выбрать загрузку со статусом «Текущий» для всех проектов.

Наверх ↑

Вы можете загрузить файл со всеми текущими переводами или со строками, соответствующими установленному вами фильтру.

Чтобы получить доступ к функции экспорта, прокрутите страницу перевода проекта или подпроекта вниз, выберите строки для загрузки, формат и щелкните ссылку «Экспорт».

Убедитесь, что вы применили фильтр и выбрали «только соответствующий фильтр», если вам нужны струны, отличные от токов.

Наверх ↑

GlotPress — это движок с открытым исходным кодом, на котором работает translate.wordpress.org — платформа для перевода WordPress и связанных проектов.

GlotPress — это проект с открытым исходным кодом, как и WordPress. Если вы хотите помочь улучшить GlotPress, посетите блог GlotPress или GlotPress Trac. Вклады в GlotPress будут использоваться сотнями людей, которые переводят WordPress для миллионов людей по всему миру.

Как перевести ваш сайт WordPress (с помощью WPML или плагина Weglot)

Всемирная паутина — огромное место, где вы можете связаться с аудиторией в любой точке мира.Хотя английский является наиболее распространенным языком, используемым для контента на веб-сайтах (примерно 54%), по данным W3 Techs, на него приходится только 25,9% пользователей. Большая часть наших пользователей говорит на двух языках и имеет клиентов на местном и международном уровнях, которые ищут красивые места для своего важного дня.

Это может привести к дилемме, какой язык вы используете на своем сайте? К счастью, с WordPress вы больше не сталкиваетесь с этой проблемой, вы можете перевести весь свой веб-сайт на несколько языков с помощью некоторых полезных плагинов и / или сервисов.В следующей статье мы покажем вам, как использовать плагины WPML и Weglot, чтобы вы могли переводить свой сайт, максимизировать посещаемость вашего сайта за счет улучшения взаимодействия с пользователем, расширения аудитории и, возможно, даже лучшего ранжирования для местного SEO.

Выбор правильного плагина перевода WordPress

В репозитории WordPress.org есть множество плагинов, которые позволят вам переводить ваш сайт. Однако не все вещи равны, и это касается плагинов для перевода.Выбирая плагин для перевода WordPress, вы должны обратить внимание на ряд ключевых функций, чтобы убедиться, что он сделает свою работу за вас:

  • Поддерживается и обновляется — убедитесь, что плагин обновлен до последних версий WordPress и у них есть активная группа поддержки.
  • SEO Friendly — он должен позволять вашему контенту быть читаемым и подходящим для многоязычного SEO.
  • Поддерживаемые языки — проверьте, поддерживаются ли языки, на которые вы хотите переводить.
  • Простота использования — никто не хочет кодировать при переводе своего сайта, найдите тот, который упростит процесс
  • Автоматический или ручной перевод — плагины автоматического перевода — отличный инструмент для быстрого перевода сайта, но все мы знаем, как могут ошибаться переводы в Интернете.Убедитесь, что ваш плагин позволяет редактировать переводы вручную, чтобы на вашем сайте не было ошибок.

Работая с различными плагинами для перевода за последние 5 лет, мы нашли 2, которые отмечают все поля для переводов WordPress, WPML и Weglot. В оставшейся части этого руководства мы покажем вам, как использовать WPML или Weglot для перевода вашего веб-сайта WordPress.

Перевод вашего сайта с помощью WPML

WPML — самый известный плагин для перевода многоязычных сайтов на WordPress.Он поддерживает более 40 языков прямо из коробки, и вы можете добавлять свои собственные языки по мере необходимости. Его используют около 400 000 веб-сайтов WordPress по всему миру.

WPML позволяет вам переводить ваш сайт в том же домене, субдомене или даже в совершенно другом домене, что дает вам большую гибкость для вашего многоязычного сайта. Это еще один плагин премиум-класса, от 29 долларов плюс расширения. Мы рекомендуем полную версию стоимостью 79 долларов, так как она имеет много преимуществ и гораздо лучшие варианты перевода, такие как поддержка электронной коммерции.

WPML предлагает как ручной, так и автоматический перевод. Как правило, вы можете вручную переводить свои страницы, сообщения и т. Д. На своем сайте. Если вы хотите, чтобы ваш сайт был переведен с помощью службы, вы можете синхронизировать ее с службами ICanLocalize или Cloudwords. Он отправит его в сервис и переведет для вас сайт.

Их официальная документация объясняет, как переводить сайт с их плагином. Однако мы расширили документацию, чтобы лучше объяснить, как вы можете перевести весь свой сайт с помощью WordPress.

Начало работы

Сначала вам необходимо приобрести WPML Multilingual CMS, а затем вы захотите установить следующие 3 плагина:

  • WPML Multilingual CMS
  • Преобразование строк Модуль
  • Управление переводами модуль

Узнайте, как установить плагины здесь.

Шаг 1. Базовая конфигурация WPML

Посмотрите следующее видео, чтобы начать работу с WPML, и читайте дополнительные сведения и информацию:

Теперь, когда на вашем сайте установлены плагины, вы захотите начать с мастера настройки WPML, для этого просто перейдите в новый пункт меню WPML на панели инструментов WordPress.

Сначала вы можете выбрать существующий язык своих веб-сайтов, WPML также может определить текущий язык вашего сайта:

Затем выберите языки для перевода, просто отметьте нужные параметры (если вашего языка нет, его можно будет добавить позже):

Теперь выберите, куда вы хотите добавить переключатель языка, это позволит вашим пользователям выбирать, на каком языке они будут просматривать ваш сайт:

Наконец, вам нужно будет зарегистрировать свой плагин, если вы еще не зарегистрировались, добавьте ключ и закончите:

Шаг 2. Перевод контента WordPress

Теперь, когда вы установили и настроили свои языки, вы сможете начать переводить свой контент, включая страницы, сообщения в блогах, галереи и любые другие настраиваемые типы сообщений, которые могут у вас быть.

Сделать перевод просто:

  1. Перейдите на страницу или сообщение, а затем на боковой панели у вас появится новый «Раздел языка», выберите дубликат и нажмите кнопку дублирования для языка по вашему выбору:
  2. Теперь страница перезагрузится, и у вас будет вариант дублирования страницы в разделе переводов, просто нажмите значок карандаша:
  3. Теперь вы перейдете на дублированную страницу с исходным содержанием, продолжайте и обновляйте ее по мере необходимости:
  • Повторите этот процесс для всех ваших существующих страниц и содержание.
  • Когда вы переходите на свою страницу или сообщения, теперь вы увидите разные языки и любой переведенный контент:
Значок Текущий статус Действие
Контент еще не переведен Создайте новый перевод и начните его редактировать
Контент уже переведен, и перевод актуален Редактировать существующий перевод
Контент переведен, но перевод требует обновления Редактировать существующий перевод
Контент переведен, но перевод нуждается в обновлении, и новый перевод уже выполняется Дальнейшие действия невозможны, потому что перевод уже выполняется
  • Вы также не будете поставьте знак + рядом с контентом, который не был переведен (как показано выше), если вы нажмете на него, страница будет создана на этом языке, однако не добавит существующее содержимое страницы (вот почему мы предпочитаем использовать дублирующий метод для экономии времени) .
  • Чтобы добавить существующий контент ( он может не работать с темами компоновщика страниц, такими как Flothemes, поэтому обязательно используйте дублирующий метод ), перейдите в мета-раздел языка справа и нажмите «копировать контент» с английского (или вашего основного языка) », а также добавьте заголовок новой переведенной страницы:

Шаг 3. Перевод категорий и тегов

Используете категории и теги для структурирования вашего контента? Вы тоже захотите обновить их.Для этого перейдите в WPML> Перевод таксономии и выберите таксономию для перевода (категории и теги), затем просто нажмите кнопку «плюс» под языком, для которого вы хотите добавить перевод:

Шаг 4. Перевод пунктов меню

Теперь, когда вы перевели свой контент, вы захотите перевести свои меню, посмотрите следующее видео из WPML, показывающее, как именно это сделать:

Прочтите полную документацию здесь.

Шаг 5. Перевод строк

Перевод строк: это контент, который вы не можете легко настроить в редакторе WordPress, это может быть из настроек вашей темы или глобальных настроек, которые вы не найдете в контенте своей страницы. Чтобы редактировать строки, убедитесь, что вы добавили расширение «Перевод строки WPML».

Затем вы можете перейти к WPML> Перевод строк, и вверху вы можете выбрать, какие строки следует просматривать; вы, вероятно, захотите начать с тех, которые не переведены:

Теперь вы можете выполнить этот 5-шаговый процесс для обновления строки:

  1. Просмотрите строку на вашем текущем языке
  2. Переводы обращений
  3. Добавьте перевод для необходимых языков
  4. Подтвердите, что перевод завершен
  5. Нажмите сохранить

Вы можете повторить для остальных строк на сайте.

Смотрите следующее видео, показывающее этот процесс более подробно.

Полную документацию по строкам читайте здесь.

Итак, ребята, вот как вы можете перевести свой сайт с помощью WPML. С WPML у вас есть много вариантов и вы действительно можете переводить все для своего сайта, недостатком является то, что его не так просто использовать, как Weglot, а отсутствие функции автоматического перевода может означать, что вы тратите гораздо больше времени на переводы.

Это по-прежнему самый универсальный плагин на рынке, просто ожидайте, что процесс займет больше времени. Если вы хотите, чтобы процесс перевода за вас позаботился профессионал, ознакомьтесь с дополнительными сведениями в службах перевода WPML.

https://wpml.org/translation-service/

Перевод вашего сайта с помощью Weglot

Важное примечание: Weglot не совместим с FlexThemes и Flexblocks. Если вы хотите перевести свой веб-сайт FlexTheme, используйте плагин WPML или плагин TranslatePress.

Weglot — один из самых быстрорастущих многоязычных плагинов WordPress с более чем 20 тысячами пользователей и рейтингом 5 звезд. Weglot предлагает переводы на более чем 100 языков прямо из коробки, предлагая как автоматический, так и ручной перевод.

Вы можете бесплатно зарегистрироваться в Weglot и перевести до 2000 слов, прежде чем вам понадобится услуга подписки. Подписка на 1 язык и до 10 000 переведенных слов начинается от 9,90 евро в месяц или при ежегодной оплате 99 евро.

Если вы хотите узнать, сколько слов у вас есть на вашем текущем сайте, воспользуйтесь инструментом подсчета слов Weglot.

Начать работу с Weglot очень просто, просто выполните следующие действия.

Шаг 1. Установите плагин

Сначала перейдите на панель управления WordPress, затем перейдите в «Плагины»> «Добавить новый» и найдите «Weglot», а затем нажмите кнопку «Установить сейчас»:

Когда все будет готово, вы можете активировать плагин.

Шаг 2. Получите ключ API

На этом этапе вам нужно будет зарегистрировать бесплатную учетную запись. Просто добавьте свой адрес электронной почты и пароль, затем подтвердите свой адрес электронной почты, и вам будет предоставлен доступ к ключу API:

Шаг 3. Конфигурация плагина

Теперь вернитесь на свой сайт WordPress и перейдите на страницу конфигурации Weglot, в вашем меню WordPress будет вкладка Weglot.Добавьте свой ключ API, выберите исходный язык и выберите языки, на которые вы хотите перевести (целевые языки):

Вот и все, настройка завершена. Теперь у вас будет переключатель языка внизу вашего сайта и языковой префикс для добавленного вами языка в URL-адресе, в нашем случае DE для немецкого языка. Weglot уже переведет части сайта, которые ему понятны:

Шаг 4 — Дополнительные настройки

Скрытие меню перевода

На этом этапе вы можете скрыть переключатель перевода, пока не проверите сайт и не обновите любой текст вручную.Для этого вернитесь в область настроек в WordPress, прокрутите вниз до раздела Optional Settings и включите «Private Mode»:

Стиль кнопки переключения языков

Вы также можете изменить стиль кнопок в области настроек Weglot, прокрутите вниз до «Language Button Design». Есть варианты сделать кнопку раскрывающейся, с флагами или без них, добавить имя языка и полное имя, тип флага и даже параметры для его дальнейшего стиля, если вы знаете некоторый CSS:

Добавление переключателя языков в качестве пункта меню

Если вы хотите, чтобы переключатель языка использовался в качестве пункта меню, а не в нижнем колонтитуле, вы можете перейти в «Внешний вид»> «Меню», найти вкладку «Переключатель Weglot» и добавить ее в меню.

Это автоматически удалит раздел перевода нижнего колонтитула. Опять же, лучше сделать это после того, как вы перевели весь сайт:

Можно настроить дальше. Просто выпустите элемент в меню и выберите вариант для просмотра списка или скройте текущий язык:

Добавление переключателя языков в виджеты

У вас также есть возможность добавить переключатель языка в любые области виджетов (если ваша тема поддерживает виджеты).Для этого перейдите в Внешний вид> Виджеты, и вы найдете виджет под названием «Weglot Translate», просто перетащите его в любую область виджетов, которую хотите использовать, и добавьте заголовок:

Исключение страниц из перевода

Могут быть случаи, когда вы хотите исключить страницы из переводов, например, вашу политику конфиденциальности, положения и условия или что-либо, содержащее технический язык или формулировку, для которой у вас нет прямого перевода.

Чтобы исключить какой-либо URL-адрес из перевода, перейдите в Weglot, затем прокрутите вниз до «Исключение перевода (необязательно)» и нажмите «Добавить URL-адрес для исключения», затем добавьте URL-адрес.Это должна быть только последняя часть URL-адреса. Например, если URL-адрес страницы был flothemes.com/my-page/, вы можете просто добавить / my-page /, и он будет работать.

Если вы знаете кое-что о нерегулярных выражениях, вы также можете исключить сразу несколько URL, но мы не будем углубляться в это в этой статье.

Теперь, когда вы добавили плагин на свой сайт, он должен начать автоматически переводить его для вас. Вы можете просмотреть свои сайты на новом языке, просто используйте переключатель языка для предварительного просмотра переводов.В следующем разделе мы покажем вам, как просмотреть варианты перевода через приложение Weglot и как вы можете обновить их вручную.

Перевод вашего сайта

Перевод для вашего сайта будет выполнен автоматически с выбранным вами языком, это будет выполняться с помощью машинного перевода. Это может означать, что все переводы неточны, и в этом случае вы захотите просмотреть свои переводы, чтобы убедиться в их правильности, обновить все, что нет, и удалить переводы, которые вам не нужны.

Есть 2 метода редактирования переводов: списки и визуальный редактор.

Использование Weglot List View

Первый вариант — использовать список переводов на веб-сайте Weglot, после входа в систему перейдите в Список переводов.

После этого вы увидите все переводы, выполненные для вашего сайта:

Вы можете увидеть язык по умолчанию, а рядом с ним — любые переводы на дополнительные языки. Вы можете сделать несколько действий с переводами, отредактировать их, проверить их, просмотреть страницы, на которых они были переведены, добавить предложения и даже запросить профессиональные переводы для ваших слов (цены начинаются с 0.08 евро за слово).

Чтобы отредактировать любой перевод, просто нажмите на слова справа и обновите текст, затем щелкните в любом месте за пределами поля, чтобы сохранить, он автоматически обновится на вашем сайте и изменится на «Проверено человеком»:

Чтобы удалить или проверить любой перевод, вы можете сделать это с правой стороны:

Вы можете просмотреть дополнительные параметры, щелкнув 3 точки, расположенные прямо над ними, просмотреть историю, информацию (сообщает, на каких страницах был найден перевод), добавить профессиональный заказ (услуга ручного перевода) или просмотреть другие возможные предложения для переведенный текст:

Использование визуального редактора

В

Weglot есть замечательная уникальная функция, которой нет в большинстве плагинов, и она порадует тех из вас, кто разбирается в визуальном оформлении.Представляем второй вариант перевода — инструмент визуального редактора. С помощью инструмента визуального редактора вы можете просмотреть предварительный просмотр сайта и обновить текст прямо на любой странице.

Перейти на вкладку визуального редактора:

Затем у вас есть 2 варианта: выбрать переведенный язык с помощью переключателя языков или перейти прямо к любой ссылке на страницу и отредактировать:

Чтобы отредактировать любой текст, просто наведите на него курсор и щелкните значок зеленого карандаша, а затем обновите перевод напрямую:

Текст обновится автоматически на вашем сайте.

Вот и все, 2 метода перевода вашего сайта с помощью Weglot. Вы можете использовать комбинацию обоих вариантов для перевода для своего сайта, лично мы предпочитаем метод просмотра списка, чтобы вы могли проверить весь текст на сайте.

Weglot SEO

Для тех из вас, кто заботится о SEO, Weglot добавит уникальный URL-адрес для каждой версии вашего сайта, это означает, что он может быть проиндексирован на этом языке, они добавят теги Hreflang, чтобы Google знал разные версии страниц, они автоматически переводят на стороне сервера содержимого и прямо в коде, чтобы его можно было правильно прочитать, а также они автоматически переводят метаданные и описания.

Подробнее об этом здесь.

Если вы хотите просмотреть мета-заголовки / описания и ключевые слова, вы можете легко сделать это в области перевода представления списка, в области фильтра слева, щелкните тип контента, а затем выберите параметр ↔ Мета (SEO), здесь вы можете убедиться, что переводы описаний и заголовков ваших метаданных верны:

Итак, у вас есть Weglot — супер простой и эффективный способ перевода вашего веб-сайта как с автоматическим, так и с ручным переводом, он оптимизирован для SEO, а с бесплатным планом вы можете бесплатно перевести до 2000 слов.

Полную документацию по Weglot для WordPress см. Здесь.

Чтобы увидеть, как Weglot используется с нашими темами, посмотрите следующий переведенный пример — https://wordpress-translate.weglot.com/fiji2/fr/translated-blocks/

В следующем разделе мы обсудим, как можно использовать другой плагин премиум-класса для WordPress, вероятно, наиболее часто используемый плагин для перевода на рынке, WordPress Multilingual, известный как WPML.

Заключение

Перевод вашего сайта WordPress не должен быть трудным.В этой статье мы показали вам, как использовать 2 самых популярных плагина перевода WordPress на рынке. Если вам нужен инструмент, который предлагает автоматический и ручной переводы, то не ищите ничего, кроме Weglot, если вам нужен инструмент, который позволяет переводить все возможные варианты вашего сайта, тогда попробуйте WPML, его сложнее настроить, но определенно поставляется с отличными вариантами.

Пришло время приступить к переводу своего сайта, расширить его потенциал и, надеюсь, начать привлекать больше посетителей.

Перенаправить сайт WordPress с не WWW на WWW

Следующее руководство покажет вам, как перенаправить домен вашего сайта WordPress с не www на www или наоборот. Перенаправление одного на другое полезно для SEO.

Если вы перейдете на https://www.wordpress.org, вы увидите, что URL-адрес немного изменится после того, как вы нажмете Enter. Это относится к версии без www. Другими словами, он идет на https://wordpress.org. Это небольшое изменение, которое обычно не замечается пользователями.

Так зачем они это сделали? Это потому, что технически это два разных домена, но у них одинаковый контент.Без перенаправления они получат дублированный контент. С перенаправлением у них есть только один сайт, то есть только один набор контента.

Имея только один набор контента, они гарантируют, что они не будут наказаны поисковыми системами или разделены в рейтинге.

Чтобы переместить свой сайт в режим без www, найдите файл .htaccess с помощью файлового менеджера хоста или FTP-клиента.

Найдите в нем следующий код:

  RewriteEngine на  

Если кода нет, вставьте его в начало файла.(. *) $ http://yourdomain.com/$1 [L, R = 301]

Если вы используете сервер Windows IIS, приведенный выше код вам не подойдет. Пожалуйста, используйте вместо этого это руководство.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.