Темы

Тема перевод – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

22.02.2019

тема — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому тема этого заседания весьма актуальна.

The theme of this Meeting, therefore, is most apt.

Эта тема подлежит рассмотрению на научно-технической конференции КНТ.

This theme is to be addressed by the CST scientific and technical conference.

Следовательно, эта тема заслуживает дальнейшей проработки.

It will therefore be a topic to be elaborated upon in the future.

Эта тема уже затрагивалась в выступлениях некоторых делегатов.

This topic has already been raised in the statements of a number of delegates.

Важнейшее звучание в этом контексте приобретает тема прав человека.

The subject of human rights plays a fundamental role in this regard.

Насколько известно всем государствам-членам, эта тема постоянно остается одной из приоритетных забот Органа.

As all Member States are aware, this subject has always been a priority concern for the Authority.

Мне лично эта тема изменения климата близка особо.

I hold this topic of climate change most dear to my heart.

Для правительства Боливарианской Республики Венесуэла

тема ликвидации нищеты и голода имеет ключевое значение.

For the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, the topic of eradicating poverty and hunger is crucial.

Выбранная для нынешней сессии тема подходит как нельзя кстати.

The theme chosen for the current session could not have been more relevant.

Эта тема была углубленно проанализирована Бюро в октябре 2007 года.

The topic was reviewed in depth by the Bureau in October 2007.

Мы считаем, что для переговоров наиболее созрела тема

ДЗПРМ.

We consider an FMCT to be the topic most ripe for negotiations.

С созданием в школах психологической службы эта тема также затрагивается школьным психологом.

With the introduction of psychological service in school, the school psychologist also treats this topic.

В общеобразовательных школах тема дискриминации изучается в рамках обществоведения и гуманитарных предметов.

The topic of discrimination is covered in civic studies and human studies subjects in general education schools.

Для национального доклада избирается единая

тема с целью ее углубленного обсуждения.

A single theme is chosen for the natio

context.reverso.net

тема — с русского на английский

  • тема — ы, ж. thème, нем. Thema <гр. thema установленное; положение. 1. Круг жизненных явлений, событий, составляющих содержание произведения литературы, живописи и т. п. или лежащих в основе научного исследования, доклада и т. п. БАС 1. Вот вам тема …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Тема —     ТЕМА основной замысел, основное звучание произведения. Представляя собой то неразложимое эмоционально интеллектуальное ядро, которое поэт каждым своим произведением как бы пытается разложить, понятие темы отнюдь не покрывается т. н.… …   Словарь литературных терминов

  • ТЕМА — (лат. thema). 1) содержание. 2) главная мысль сочинения. 3) в музыке: главный мотив, который должен быть развит композитором. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТЕМА [гр. thema] лингв. при актуальном… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТЕМА — ТЕМА, темы, жен. (греч. thema). 1. Предмет какого нибудь рассуждения или изложения. Сочинение на тему о наполеоновских войнах. Избрать темой рассказа колхозную жизнь. «Позвольте мне рассказать вам на эту тему небольшое событьице.» Лесков. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • тема — См …   Словарь синонимов

  • ТЕМА — «ТЕМА», СССР, Мосфильм, 1979, цв., 99 мин. Психологическая драма. «Тема», заявленная в предыдущей картине режиссера Глеба Панфилова «Прошу слова», нашла в этом фильме непосредственное продолжение. Панфилов подвергает глубокому исследованию… …   Энциклопедия кино

  • ТЕМА —     ТЕМА (в философии и истории науки) термин, введенный Дж. Холтоном в качестве ключевого понятия тематического анализа. Термин “тема” используется Холтоном в трех различных аспектах: тематических понятиях, гипотезах и методологиях. Холтон не… …   Философская энциклопедия

  • Тема — [от греческого thema, буквально то, что положено (в основу)], 1) предмет описания, исследования, разговора и т.д. 2) В искусстве (литературе, театре, кино, живописи) объект художественного изображения, круг жизненных явлений, запечатленных в… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Тема — предложенье, предмета обсужденья, разработки задача; основная мысль. Ср. «Не будемъ говорить на эту тему, мы вѣдь, говоримъ о матери». Да и вообще бросимъ ка пока всѣ темы. Au revoir. А. А. Соколовъ. Тайна. 20. Ср. Онъ… частными письмами…… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ТЕМА — ТЕМА, ы, жен. 1. Предмет, основное содержание рассуждения, изложения, творчества. Перейти к другой теме. Т. рассказа. 2. Главный мотив музыкального произведения. Т. с вариациями. | прил. тематический, ая, ое (к 1 знач.). Тематическая линия романа …   Толковый словарь Ожегова

  • ТЕМА — жен., греч. предложенье, положенье, задача, о коей рассуждается или которую разъясняют. | Мелодия, напев, музыкльное. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • translate.academic.ru

    Тема — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Тема настоящей сессии созвучна предложениям о реформе Организации.

    The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization.

    Тема конференции — «Социальная справедливость, демократия и интеграция в Латинской Америке».

    The theme of the conference was «Social Justice, Democracy and Integration in Latin America».

    Тема миграции включена в программы национальных переписей населения.

    The topic of migration has been included in the programs for population and housing censuses.

    Тема посвящена высылке иностранцев, а не правовому режиму гражданства.

    The topic was expulsion of aliens and not the legal regime of nationality.

    Тема сообщения: задержка при пересмотре смертного приговора

    Subject matter: Delay in the review of a conviction imposing death penalty.

    Тема абортов до сих пор порождает споры во всех группах камерунского общества.

    Abortion continues to be a subject of discussion among all social strata in Cameroon.

    Тема признания является отдельным и предварительным вопросом международного права и не должна включаться в рассматриваемую проблему.

    The subject of recognition was a separate and preliminary question of international law and should not be included in the topic.

    Тема, избранная Председателем для этой сессии, является уместной и своевременной.

    The theme that the President has chosen for this session is both apt and timely.

    Тема ответственности международных организаций является деликатной и неоднозначной и усложняется незначительностью практики в данной сфере.

    The topic of responsibility of international organizations was both sensitive and complex and was complicated further by the scarcity of practice in the field.

    Тема данных тематических прений имеет ключевое значение для безопасности всех государств-членов.

    The topic of the current thematic debate is central to the security of all Member States.

    Тема сессии этого года актуальна и своевременна.

    The theme for this year’s session is apt and timely.

    Тема этой сессии дает нам возможность проанализировать многосторонние подходы к решению проблем, порожденных глобализацией.

    The theme for this session provides us with an opportunity to evaluate existing multilateral approaches to address the challenges arising from globalization.

    Тема нынешней сессии доказывает этот факт.

    This session’s theme attests to that fact.

    Тема детей-инвалидов имеет особое значение, поскольку инвестирование в детей обеспечит дальнейший прогресс в будущем.

    The topic of children with disabilities was particularly important as investment in children would ensure further progress in the future.

    Тема активизации Конференции гораздо шире, чем лишь расширение ее членского состава.

    The topic of revitalization of the Conference is much wider than the expansion of its membership only.

    Тема этого дискуссионного форума — «Безопасные стоянки».

    The subject of the Discussion Forum is «Secure Parking Areas».

    Тема декабрьского номера — «Правильное управление».

    The theme of the December issue was «Good Governance».

    Тема управления людскими ресурсами вызывает у Комитета большой интерес.

    The topic of human resources management attracted a lot of interest from the Committee.

    Тема преподавания двуязычным детям будет затрагиваться и при изучении других предметов.

    Teaching bilingual children will also be a cross-cutting theme in the other subjects.

    Тема этого совещания — «Индустриализация в интересах развивающейся Африки».

    The theme of the meeting was «Industrialization for an emerging Africa».

    context.reverso.net

    темы — Перевод на английский — примеры русский

    Посмотреть также: данной темы Возможно, Вы имели в виду: тема

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Учитывая конкретные особенности разрабатываемой темы, целесообразно использовать анонимные опросы.

    Because of the specific features of the topic to be processed it is reasonable to use anonymous questionnaires.

    Были высказаны сомнения относительно правильности названия темы.

    A concern was expressed with regard to the appropriateness of the title of the topic.

    Г-н Франс открыл обсуждение темы культурного наследия.

    Mr. Frans opened the floor to debate on the theme of cultural heritage.

    Предоставление КНТ справочных материалов для рассмотрения приоритетной темы, определенной на двухгодичный период 2008-2009 годов.

    Provision of background material for the CST for consideration of the identified priority theme for the biennium 2008 — 2009.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит оратора придерживаться обсуждаемой темы.

    The CHAIRMAN asked the speaker to keep to the item under consideration.

    Первое и второе рабочие заседания были посвящены обсуждению этой темы.

    The first and second working meetings were devoted to a discussion of this item.

    Бюро рекомендовало создать группу на уровне министров для обсуждения главной темы совещания.

    The Bureau recommended organizing a Ministerial Panel to discuss the main theme of the Meeting.

    Партнерские учреждения и схемы сотрудничества должны быть определены для каждой темы.

    Partner institutions would need to be identified for each theme, as well as collaboration schemes.

    Вопрос о частоте сбора данных будет рассматриваться для каждой конкретной темы.

    The data collection frequency will be reviewed on a theme by theme basis.

    Для обеспечения целенаправленного рассмотрения приоритетной темы используются различные методы.

    A variety of methods are used to ensure a sustained focus on the priority theme.

    Комитету будет предложено принять решение относительно главной темы третьего Совещания высокого уровня.

    The Committee will be invited to agree an overarching theme for the Third High-level Meeting.

    Вместе с тем при разработке этой темы следует учитывать внутренние правила каждой международной организации.

    The development of the topic should, however, take into account the internal rules of each international organization.

    Так называемая «тройственная альтернатива» не должна присутствовать при рассмотрении Комиссией этой темы.

    The so-called «triple alternative» should not feature in the Commission’s consideration of the topic.

    Все ораторы признавали важность обсуждаемой темы и одобрили решение Комиссии рассмотреть ее.

    All the speakers had recognized the importance of the topic and approved of the Commission’s decision to study it.

    Кроме того, рекомендовалось, чтобы Комиссия проявляла осторожность при изучении этой темы.

    It was also recommended that the Commission proceed with caution in its study of the topic.

    Понятие и классификация бедствий имеют существенное значение для сферы охвата темы.

    The concept and classification of disasters have a significant bearing on the scope of the topic.

    Для целей настоящей темы защита была ограничена защитой людей.

    For the purposes of the present topic, protection has been qualified as the protection of persons.

    Однако целесообразность распространения концепции ответственности за защиту и ее актуальность для нынешней темы требует более подробного изучения.

    However, the appropriateness of extending the concept of responsibility to protect and its relevance to the present topic both require careful consideration.

    Это важно для определения пределов охвата рассматриваемой темы и объема иммунитета.

    This is important for defining the boundaries of the topic under consideration and the extent of immunity.

    Ряд делегаций приветствовали план дальнейшей разработки темы, предложенный Специальным докладчиком.

    Some delegations welcomed the plan for further development of the topic proposed by the Special Rapporteur.

    context.reverso.net

    тему — Перевод на английский — примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: тема

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Суд впервые поднял Холокост как общественную тему.

    The trial raised for the first time the Holocaust as a public theme.

    Другой выступавший предложил дополнительную тему для тематических обсуждений.

    Another speaker presented a further theme for the thematic discussion.

    После проведенной недавно телеконференции было решено добавить пятую тему.

    Following a recent teleconference of the Steering Group, it was decided to include a fifth topic.

    Просто боимся поднять эту тему самостоятельно.

    So afraid that you can’t bring up the topic yourself.

    Задача — рассмотреть тему в пределах одного пятилетнего периода.

    The goal is to deal with the topic within one quinquennium.

    На основе этих предложений Рабочая группа будет выбирать тему.

    On the basis of those proposals, the Working Group would select the topic.

    Однако Статистическая комиссия эту тему не обсуждала на протяжении многих лет.

    However, the Statistical Commission has not discussed the topic for many years.

    Кроме того, Комиссия выбирает основную тему для межсессионного периода.

    In addition, the Commission selects a substantive theme for its intersessional period.

    Председатель шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи предложил тему «Реагирование на изменение климата».

    The President of the sixty-second session of the General Assembly suggested the theme: «Responding to climate change».

    Я приветствую тему, избранную Председателем в этом году.

    I commend the topic that the President has chosen for this year.

    Он приветствует решение Комиссии социального развития превратить вопрос социальной интеграции в приоритетную тему.

    He welcomed the decision by the Commission for Social Development to make social integration a priority theme.

    Совету необходимо определять тему заблаговременно, например в своей двухгодичной программе работы.

    The Council would need to decide the theme in advance, such as through a two-year programme of work.

    В международных документах на эту тему вопрос о прекращении помощи трактуется по-разному.

    International instruments bearing on this topic have addressed termination of assistance in a number of ways.

    Пришло также время рассмотреть эту тему с точки зрения общего блага.

    This is also a timely moment to consider this theme from the perspective of the common good.

    Австрия приветствует включение в долгосрочную программу работы Комиссии тему о преступлениях против человечности.

    Austria welcomed the inclusion of the topic of crimes against humanity in the Commission’s long-term workplan.

    Комиссия должна рассматривать эту тему более углубленно в целях укрепления договорного режима Венской конвенции.

    The Commission should consider the topic in greater depth with a view to strengthening the treaty system of the Vienna Convention.

    Специальный докладчик предложил рассмотреть тему во временном ракурсе.

    The Special Rapporteur had suggested considering the topic in a temporal perspective.

    Делегации также поддержали тему Диалога Верховного комиссара по проблемам защиты 2013 года, посвященную внутренне перемещенным лицам.

    Delegations also expressed support for the theme of the High Commissioner’s 2013 Dialogue on Protection Challenges, which will focus on internally displaced persons (IDPs).

    Председатель предложил координатору дискуссий представить тему под названием «Чувствительная информация».

    The Chair invited the Discussion Facilitator to introduce the topic under the heading «Sensitive information».

    Поэтому КМП предлагается рассмотреть данную тему в рамках своей долгосрочной программы работы.

    It is therefore proposed that the ILC examine the topic in its long-term programme of work.

    context.reverso.net

    перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    Её рассказ крутился вокруг одной конкретной темы. ☰

    Её спальня оформлена в викторианском стиле. ☰

    Страсть является общей темой для музыки и литературы. ☰

    Тема любви постоянно звучит в этой книге. ☰

    Стремление к власти является основной темой фильма. ☰

    Nature is a recurrent theme (=a theme that appears repeatedly) in Frost’s poetry. 

    Природа является лейтмотивом поэзии Фроста (т.е. темой, которая многократно в ней повторяется). ☰

    The party had a Hawaiian luau theme. 

    Вечеринка была в гавайском стиле. ☰

    This theme runs through the whole book. 

    Эта тема проходит красной нитью через всю книгу. ☰

    plans to plunk a theme park on the island 

    планы «забабахать» на острове тематический парк отдыха с аттракционами ☰

    unimaginative development of a musical theme 

    незамысловатое развитие музыкальной темы ☰

    The playwright skillfully brings together various themes. 

    Этот драматург искусно объединяет различные темы. ☰

    Campbell has made health care a central theme in his campaign. 

    Кэмпбелл сделал здравоохранение центральной темой своей избирательной кампании. ☰

    Religion is the predominant theme of the play. 

    Религия является преобладающей темой этого спектакля. ☰

    A theme of revenge underlies much of her writing. 

    Тема мести лежит в основе большинства её работ. ☰

    The book’s theme is the conflict between love and duty. 

    Темой данной книги является противоречие между любовью и долгом. ☰

    The author constructs all the stories around one theme. 

    Автор выстраивает все сюжеты вокруг одной темы. ☰

    Your homework is to write a two-page theme on pollution. 

    Ваше домашнее задание — написать две страницы по теме «загрязнение окружающей среды». ☰

    Political revolution is a recurrent theme in Riley’s books. 

    Политическая революция является рефреном книг Райли. ☰

    Within ten years the theme park was turning over £20 million. 

    Меньше чем за десять лет оборот парка аттракционов составил более двадцати миллионов фунтов стерлингов. ☰

    It was the usual ‘boy gets girl’ theme. 

    Обычная история: мальчик добивается девочки. ☰

    A constant theme in his novels is religion. 

    Постоянной темой в его романах является религия. ☰

    His letters were always on the theme of love. 

    Темой его литературных произведений всегда была любовь. ☰

    The album focuses on themes of love and loss. 

    Альбом фокусируется на темах любви и утраты. ☰

    Adventures are popular themes in children’s books. 

    Популярной темой детских книг являются приключения. ☰

    Most of his poems are variations on the theme of love. 

    Большинство его стихов являются вариациями на тему любви. ☰

    The loss of innocence is a recurrent theme in his stories. 

    Потеря невинности является повторяющейся темой его рассказов. ☰

    The theme of creation is a recurrent motif in Celtic mythology. 

    Тема сотворения мира является повторяющимся мотивом кельтской мифологии. ☰

    The primal theme of the essay is toleration of religious diversity. 

    Основной темой сочинения является терпимость к религиозному разнообразию. ☰

    wooordhunt.ru

    Перевод слова “тема” с русского на английский, как перевести

    другие переводы

    имя существительное
    • topic тема предмет обсуждения заголовок
    • theme тема предмет позывные сочинение на заданную тему основа
    • subject предмет объект тема субъект сюжет подлежащее
    • text текст тема оригинал руководство подлинный текст цитата из библии
    • chapter глава сюжет тема собрание каноников серия последовательность
    • burden бремя нагрузка груз тяжесть ноша тема
    • burthen бремя ноша тяжесть суть припев тема
    • ground земля основание полигон заземление почва тема
    • subject-matter содержание тема предмет
    word.phrase
    • a peg to hang a thing on зацепка предлог тема

    Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий

    www.m-translate.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *