Разное

Транслит для урла: Транслит для URL (ЧПУ) онлайн

28.07.2023

Translit URL — Локализации — IPS Invision Community 🇷🇺

3 изображения

Translit URL — Предоставляет настраиваемую транслитерацию для дружественного URL. Подставляет специальные символы в SEO URL в соответствии с пользовательскими настройками. Поддерживает все приложения *!

Чтобы добавить или отредактировать свою пользовательскую замену, войдите в свой IP.Board Admin CP и перейдите на вкладку Система -> Плагины. Нажмите «Изменить» (изображение карандаша в этом ряду плагинов) и настройте параметры по своему усмотрению. Добавьте пользовательскую замену, как показано в примере. ВАЖНО: одна строка для каждой замены.

Это не повлияет на ваши существующие URL. Вы можете протестировать плагин, установив и создав новую тему или статью или что-то еще, что содержит специальные символы в заголовке. Старые записи должны быть сохранены, просто откройте запись и сохраните без изменений, чтобы получить новый URL для записи. Вы не получите 404 ошибки после установки. Нет битых ссылок. Вы не получите никаких битых ссылок при удалении.

* Единственное место, где это не будет работать, это теги! Система тегов IPS отличается, поэтому ваши теги останутся со специальными знаками, даже с этим плагином.

EN

Provides a custom transliteration for friendly URL. Substitutes special characters in SEO URL according to the custom settings. Supports all applications*!

To add or edit your custom substition, log in to your IP.Board Admin CP and visit the System tab -> Plugins. Click on Edit (image of a pencil in this plugin row) and configure the settings as you wish. Add your custom substitution as shown in the example. IMPORTANT: One line for each substitution.

It will have no impact on your existing URLs. You can test the plugin by installing and creating a new topic or article or something else that contains special chars in the title. Old entries should be resaved, just open the entry and save without changes to get new URL for the entry. You are not going to get any 404 errors after installing. No broken links. You are not going to get any broken links when you uninstall.

* The only place where this will not work are tags! Tagging system of IPS is different, so your tags will remain with the special signs, even with this plugin.

 

    Создайте аккаунт или авторизуйтесь для скачивания файла

Получить поддержку

Информация

  • Просмотры 747
  • Скачивания 21
  • Добавлено
  • Опубликован
  • Обновлено
  • Размер файла 84.36 kB
  • Разработчик

    Sonya*

  • Локализация

    EN

  • Совместим

    4.3
    4.4

  • 1

Предыдущий файл IPB Community Suite Spanish (Spain) Language Pack

Следующий файл Polish language pack for Invision Community Suite 4.4.x


Обратная связь

Вы сможете написать отзыв только после скачивания файла.

Отзывов нет

Транслитерация URL кириллица в латиницу. Laravel 5.6 • фриланс-работа для специалиста • категория PHP ≡ Заказчик Alex Fio

6 из 6

проект завершен

  1. публикация

  2. прием ставок

  3. утверждение условий

  4. резервирование

  5. выполнение проекта

  6. проект завершен


Необходимо: авто транслитерация URL  (slug) кириллицы в латиницу в статьях, в объявлениях при публикации. Сайт сделан на Laravel 5.6 

На данный момент, идут публикации к примеру на русском и урлы  в мета такие: https://site.com/D0%BF%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA/

Необходимо  чтоб генерировались URL так  https://site.com/jonh-loves-beer-so-much/  

Отзыв заказчика о сотрудничестве с фрилансером

Транслитерация URL кириллица в латиницу. Laravel 5.6

Качество

Профессионализм

Стоимость

Контактность

Сроки


Задание сделано отлично. Выполнением, сроками доволен на 100 + проц.

Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Alex Fio

Транслитерация URL кириллица в латиницу. Laravel 5.6

Оплата

Постановка задачи

Четкость требований

Контактность


Четко поставленная задача, сотрудничеством доволен)

Профиль удален | Сейф

  • Ставки 14

дата онлайн рейтинг стоимость время выполнения


  1. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    Готов сейчас же выполнить данную задачу Обращайтесь!!!
    Skype: live:eugene.

    php7
    Telegram: @eugene_php7

  2. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    здравсвтвуйте, готов реализовать. Обращайтесь . Опыт с ларой большой, сделаю максимально быстро

  3. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    Готов выполнить. Пишите в тг: https://t.me/uncon1
    Готов выполнить. Пишите в тг: https://t.me/uncon1

  4.  фрилансер больше не работает на сервисе

  5. ставка скрыта фрилансером

  6. 4805

     45  1


    1 день500 UAH

    Volodymyr H.

    1 день500 UAH

    Добрый день
    выполнять качественно
    Все расчеты после обсуждения деталей
    Смотрите портфолио
    HTTPS://ari.in.ua/
    Доброго дня
    виконаємо якісно
    всі розрахунки після обговорення деталей
    перегляньте портфоліо
    https://ari.in.ua/

    Показать оригинал

    Перевести

  7. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    Привет задача понятна готов приступить к работе после уточнения деталей

  8. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    Добрый день. Сделаю транслитерацию (slug) сегодня. Имею хороший опыт работы с Laravel

    Telegram: @yzagorovskiy
    Skype: yzagorovskiy
    [email protected]

  9. 0925″ data-days=»1″ data-lastactivity=»1642242338″>  фрилансер больше не работает на сервисе

  10. ставка скрыта фрилансером

  11. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    Здравствуйте. Сделаю прямо сейчас, работы на час. Пишите в ЛС или ТГ: @alanvb.

  12. 1 день500 UAH

    1 день500 UAH

    Алекс, добрый день. Есть большой опыт работы с Ларавел. Сделаю правильную транслитерацию без ущерба функционалу, без «костылей» и прочих ужасов. Работаю очень аккуратно, не как индусы. Просто аккуратно создам трейт добавлю в модель возможность транслитерации «на лету».

    Сделаю за 1 день, тоесть сегодня.
    Последние проекты на Ларавел: https://aviaboards.com — доска объявлений для поиска авиа-сотрудников, с кабинетами, профайлами, списание средстав… Есть другие большие проекты.
    Обращайтесь, как раз собираю отзывы на этой бирже, сделаю быстро и хорошо

  13.  фрилансер больше не работает на сервисе

  14. 3 дня500 UAH

    3 дня500 UAH

    Готов сделать ваш заказ. Задача понятная Коротко и ясно. Пишите обсудим детали


3 года назад

85 просмотров

  • laravel 5.6
Интернационализация

. Должен ли я транслитерировать свои URL-адреса?

Задавать вопрос

спросил

Изменено 10 лет, 11 месяцев назад

Просмотрено 406 раз

Я осмотрелся и не могу найти никакой информации по этому поводу, я, должно быть, ищу неправильные термины или что-то в этом роде, потому что это должен быть общий вопрос.

Если в ваших URL-адресах есть символы, отличные от ASCII, Firefox и Chrome хорошо отображают их в адресной строке (например, en.wikipedia.org/wiki/Cliché), но IE (включая предварительную версию IE10 для потребителей) показывает кучу кодов символов или что-то вроде этого en.wikipedia.org/wiki/Clich%C3%A9.

Является ли один из этих подходов более правильным, чем другой? Вероятно ли, что IE когда-нибудь начнет делать то, что делают FF и Chrome?

В основном я пытаюсь решить, следует ли мне транслитерировать на новом сайте или нет. Я предпочитаю не транслитерировать, потому что «кажется правильным» использовать правильные символы, и это выглядит лучше в FF/Chrome. Однако в IE это выглядит ужасно, а поскольку большинство людей используют IE, это говорит в пользу транслитерации.

Однажды установив политику, вы, вероятно, уже никогда не измените ее. Так что, если я знаю, что будущая версия IE будет работать как Firefox и другие, то я буду рад заложить основу с необработанными URL-адресами и позволить страдать нынешним пользователям. Но если нет, я думаю, что предпочел бы транслитерацию. Любая рекомендация?

  • URL-адрес
  • интернационализация
  • путь
  • перевод
4

Короткий ответ: «это зависит», в основном от того, что вы собираетесь с ним делать.

Глядя на спецификацию интернационализированных идентификаторов ресурсов RFC3987, IE имеет право кодировать ваши URL-адреса, особенно если у вас назначена клавиатура США/Великобритании, где ввод é может быть не самым простым действием для пользователя… «, «+» или «%20»), другой пример см. также в разделе Обработка кодировки символов в URI в Tomcat.

Чтобы быть честным с IE9, если я действительно наберу Ctrl + Alt + e + ' в адресной строке, он действительно отображает символ правильно, только если я скопирую/вставлю его, он изменится:

9 0003

Источник википедии фактически URL-адрес кодирует ссылки с символом и оставляет это на усмотрение браузера:

И, как указывает w3d в комментариях, запрос http://en. wikipedia.org/wiki/Cliché в Chrome на самом деле приводит к тому, что запрос делается для http://en.wikipedia.org/wiki/Clich%C3%A9 1

Поэтому я рекомендую убедиться, что ваш сайт может обрабатывать любое предпочтение, потому что некоторые браузеры будут отправлять вам закодированные строки, если вы используете IRI вместо URI.


Сноски:

  1. На самом деле я не могу заставить этот редактор учитывать IRI, использование символа é отключает автоматическое распознавание в точке «h», добавление его в качестве ссылки превращает его в закодированную версию, а исправление закодированной версии полностью удаляет ссылку.
3

Зарегистрируйтесь или войдите в систему

Зарегистрируйтесь с помощью Google

Зарегистрироваться через Facebook

Зарегистрируйтесь, используя адрес электронной почты и пароль

Опубликовать как гость

Электронная почта

Требуется, но не отображается

Опубликовать как гость

Электронная почта

Требуется, но не отображается

Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания и подтверждаете, что прочитали и поняли нашу политику конфиденциальности и кодекс поведения.

Транслитерация URL-адресов для страниц веб-сайта

Транслитерация URL-адресов для страниц веб-сайта

Матчи:


О транслитерации URL-адресов для страниц веб-сайта


Транслитерация URL-адресов для страниц веб-сайтов — это приложение Odoo, которое помогает транслитерировать URL-адреса страниц веб-сайтов Odoo. Приложение улучшает взаимодействие посетителей сайта с их родными языками. Кроме того, транслитерация помогает добиться эффективности SEO для конкретного языка.

Транслитерация URL-адресов прямо из формы страницы веб-сайта Odoo. Для этого просто добавьте новый перевод на нужный язык в список адресов внизу формы.

Инструмент позволяет транслитерировать адреса на любой установленный язык Odoo. При этом вы не обязаны делать это для всех языков. В случае отсутствия транслитерации для определенного, будет применен URL-адрес по умолчанию.

Адрес страницы изменяется каждый раз, когда пользователь открывает эту страницу или выбирает нужный язык.

Подробнее о приложении


Настройка транслитерации URL-адресов


Перед настройкой транслитерации URL-адресов убедитесь, что в вашем экземпляре Odoo установлены все необходимые языки. Для этого:

1. Перейдите в «Общие настройки»

2. Найдите раздел «Языки»

3. Нажмите «Добавить язык»

4. Выберите язык

5. Выберите сайты, на которых вы хотите показать язык, для которого будут доступны транслитерации

6. Нажмите «Добавить» и «Закрыть»

7. При желании добавьте еще несколько языков

После этого выбранные языки будут установлены в Odoo, и пользователи смогут выбрать любимый язык в настройках.


Транслитерация URL на любой установленный язык. Для этого вам нужно добавить переводы для каждого языка, который вы хотите использовать на своем сайте. Для достижения наилучших результатов обязательно соблюдайте требования (см. Требования к транслитерации URL-адресов) .

Чтобы добавить транслитерацию URL-адресов на свои страницы:

1. Перейдите в раздел Веб-сайт > Конфигурация > Страницы

2. Нажмите на страницу, URL которой вы хотите изменить. Например, Свяжитесь с нами

3. Нажмите «Изменить»

4. Найдите таблицу языков/транслитерации

5. Нажмите «Добавить строку», чтобы добавить еще один язык

6. Выберите язык, нажав на значок языка в столбце «Меню» и введите URL-адрес в столбце «URL» 90 003

7. При необходимости введите транслитерацию URL для некоторых других языков, повторив шаги 5 и 6

8. При необходимости установите флажок «Добавить транслитерацию в карту сайта» (чтобы добавить транслитерацию в карту сайта и облегчить поисковым системам понимание и индексацию вашего контента)

9. Нажмите «Сохранить».

Например, давайте транслитерируем страницу «Свяжитесь с нами» на немецком и русском языках. На немецком напишем «/контактунс», а на русском напишем «/свясаца». В URL нельзя использовать русский алфавит, поэтому мы можем написать слово английскими буквами.

Все страницы, которые могут быть транслитерированы, представлены в меню Веб-сайт > Конфигурация > Страницы.

URL-адреса могут быть определены только для пользовательских страниц. Все страницы, доступные для транслитерации, можно найти в меню Веб-сайт > Конфигурация > Страницы.



Интерфейс конечных пользователей


Адрес страницы изменяется каждый раз, когда пользователь открывает эту страницу или выбирает нужный язык. Например, языковая ссылка по умолчанию — «/красивый дом». Для французского это может быть 'fr/olie-maison', а для немецкого - 'de/shoenes-haus'.

Все зависит от существующих транслитераций URL. Если язык пользователя недоступен, страница будет открыта на английском языке. Таким образом, настраиваемые страницы веб-сайтов всегда выглядят удобно для конечных пользователей и эффективны для языковой SEO-оптимизации.

Если пользователь открыл не тот язык или хочет переключиться на другой, он может сделать это внизу страницы. Для этого просто нажмите на текущий язык и выберите другой. Транслитерация URL будет изменена в соответствии с выбранным сайтом.



Требования к транслитерации URL-адресов


URL-адрес страницы служит точным адресом страницы. Это позволяет Odoo и пользовательским браузерам понять, какую информацию и представление отображать. Вот почему крайне важно, чтобы URL-адреса всегда были правильными и уникальными. Часть этой работы выполняет этот инструмент, но вы также должны быть осторожны:

1. Всегда начинайте транслитерированные URL-адреса с «/». В противном случае приложение сделает это после того, как вы вставите новое значение

2. Избегайте использования специальных или языковых символов и пробелов. Например, «/schönes haus» не годится: вместо этого примените «/shoenes-haus». Если вы пропустили некоторые из таких символов, они будут заменены или преобразованы инструментом. Поэтому всегда проверяйте результат позже

3. Не используйте коды языков в качестве транслитерированных частей URL (/fr_FR/, /de_DE/ и т.д.). Эти ключи зарезервированы для определения языка пользователя и правильного перенаправления. Odoo добавит их автоматически, а 2 языковых кода нарушат адресацию. Таким образом, "fr_FR/mapage/olie-maison" не годится, используйте вместо него "/mapage/olie-maison"

4. Инструмент предупредит о критических случаях: когда используется один и тот же перевод URL для разных страниц сайта, а также когда существует несколько транслитераций веб-адресов для одного языка и одной и той же страницы. Будьте, однако, осторожны с уникальными URL-адресами страниц: не должно быть случая, когда транслитерация страницы равна URL-адресу по умолчанию другой страницы

5.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *