Онлайн фоторедактор — Pixlr.com
Онлайн фоторедактор — Pixlr.com Регистрация Вход Попробуйте Премиум{«common-email»:»Эл. почта»,»common-login»:»Войти»,»common-password»:»Пароль»,»common-rememberMe»:»Запомнить»,»common-forgotPass»:»Забыли пароль?»,»common-notMember»:»Не зарегистрированы?»,»common-signUpNow»:»Зарегистрируйтесь сейчас!»,»common-signUp»:»Зарегистрироваться»,»common-country»:»Страна»,»common-back»:»назад»,»common-alreadyMember»:»Уже зарегистрированы?»,»common-loginHere»:»Войти здесь!»,»common-code»:»Код»,»common-verifyAcc»:»Подтвердите ваш аккаунт»,»common-verify»:»Подтвердить»,»common-resend»:»Прислать снова?»,»common-didNotReceiveCode»:»Я не получил код»,»common-backReg»:»Назад к регистрации»,»common-forgottenPass»:»Забыли пароль?»,»common-resetPassDesc»:»Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты, чтобы сбросить пароль.»,»common-reqCode»:»Запросить код»,»common-resetPass»:»Сбросить пароль»,»common-newPass»:»Новый пароль»,»common-oldPass»:»Старый пароль»,»common-updatePass»:»Обновить пароль»,»common-terms»:»Условия использования и положение о конфиденциальности»,»common-regNewsletter»:»Я хотел бы получать по электронной почте обновления, бесплатные файлы, промо- и другие маркетинговые сообщения от Pixlr.
Используя наш сайт, вы признаете, что читаете и понимаете наш Политика cookie. Принимать
Photomash Studio by Pixlr *Новое!
Создайте высококачественные визуальные активы только с одним щелчком, бесплатно! One Click Visual Creator Photomash Studio мгновенно удаляет фон с ваших фотографий, чтобы создать удивительные изображения профиля, изображения продуктов, миниатюры YouTube и многое другое..
Пытаться Photomash Теперь!
Шаблоны дизайна
Какими секретами пользуются дизайнеры? Они используют шаблоны! Используйте новейшие привлекательные шаблоны для социальных сетей и создания потрясающих миниатюр для YouTube, сториз в Instagram, публикаций в Facebook и других вариантов контента. Начинайте работу, используя детально проработанный шаблон для PowerPoint, резюме, брошюры, визитной карточки, информационного бюллетеня или приглашения на свадьбу.
Показать шаблоны
Анимации
Анимируйте любой дизайн всего за несколько кликов с помощью Pixlr. Используйте профессионально выглядящие предустановки анимации или погрузитесь в мельчайшие детали временной шкалы и захватите свою аудиторию так, как это просто не могут сделать простые изображения.
Удалить фон
Убирайте фон ваших фотографий одним движение! Мгновенное удаление фона с помощью AI (искусственного интеллекта) всего одним нажатием! Невероятно быстро и очень эффективно. Вы можете удалить фон с портретов, селфи, фотографий профиля и других изображений за считанные секунды.
Убрать фон
Генератор коллажей из изображений
Вы хотите собирать фотографии на лету? Создавайте фотоколлажи бесплатно онлайн с помощью встроенных шаблонов для создания красочных коллажей. Выберите макет, загрузите изображения и приступайте к редактированию.
Шаблоны коллажей
Фильтры и эффекты
Вы хотите придать настроение вашим фотографиям? Оживляйте обстановку с помощью проверенных фильтров, чтобы подчеркнуть все самое важное на ваших фотографиях. Используя ваш творческий потенциал в сочетании с универсальными фотофильтрами и эффектами, вы сможете создавать вычурные изображения одним нажатием.
Попробуйте Премиум БЕСПЛАТНО
Создавайте уникальные шедевры с Премиум-доступом! Раздвиньте свои творческие границы и изучите простые в использовании инструменты, шаблоны, элементы и шрифты Pixlr уже сегодня.
Начать бесплатную пробную версию
Английский по фильмам и сериалам
Мои любимые фильмы The Office, Poirot, Pride and Prejudice в оригинале, на сайте Puzzle movies. Мне понравилось, что есть возможность для углубленного изучения английского языка. Если захотеть, и приложить усилия, можно благодаря просмотру фильмов научиться неплохо разговаривать.
1 июля 2022г.
Уже больше шести месяцев я пользуюсь сайтом Puzzle-movies.com, когда у меня есть свободное время. Просматриваю фильмы с субтитрами Misfits (“Отбросы”), Luther (“Лютер”). Мне это подходит для изучения английского, которым я занимаюсь уже длительное время. И могу сказать, что оригинальная озвучка позволяет прекрасно воспринимать на слух и тренироваться произносить правильно английские слова.
1 июля 2022г.
Мой ребенок занимается английским языком в иностранной школе и учительница посоветовала нам для просмотра мультиков сайт puzzle-movies. Мы купили подписку, чтобы смотреть мультики и фильмы на английском языке целиком. Ребенок постоянно смотрит свой любимый мультик Pig Peppa и фильм Гарри Поттер. Самое интересное, что он реально понимает суть, хоть он и на английском языке. Благодаря просмотру, он изучил много новых слов и фраз.
1 июля 2022г.
Как научиться разговаривать по-английски? Все просто, нужно смотреть американские фильмы с оригинальной озвучкой на Пазл Мувис! Поначалу я смотрела свой любимый сериал «Друзья», включив два вида субтитров: английские и русские, очень удобно, что они синхронизированы. Сейчас с удовольствием смотрим вместе с дочерью Винни Пуха, а неизвестные для нее слова, записываем во встроенный словарь.
1 июля 2022г.
Подсела на сайт https://puzzle-movies.com/, пересмотрела уже там множество сериалов. Оформила подписку. Мои занятия на курсах английского не дали такого эффекта, какой я получаю от просмотра сериалов в оригинале. Круто, что можно остановить и обратить внимание на субтитры, они на русском. Последнее смотрела Отчаянных домохозяек — Desperate Housewives. Подтягиваю таким образом разговорный английский. Мужа тоже увлекла, смотрит Бесстыжие, выписывает новые слова)) Надеюсь, копилочка сериалов на сайте будет пополняться, сайт — супер.
1 июля 2022г.
Смотрим с дочкой мультфильм «Медвежонок Винни и его друзья» на сайте Puzzle movies и учим английский язык. Ребенок легче запоминает новые слова и выражения и понимает смысл на слух. Пользоваться удобно, новые слова сразу переводим и добавляем в словарь. Русский текст в субтитрах в любой момент можно остановить и проверить. Сайт хорошо работает не только на пк, но и в приложении.
1 июля 2022г.
Сервис нашел во время вынужденной коронавирусной изоляции. Прекрасный выбор фильмов на английском. Отличное сочетание полезного с приятным. Последний фильм, который просмотрел здесь с удовольствием — How I Met Your Mothe. Качество озвучки просто супер. Для детей тоже есть что посмотреть, как раз на днях всей семьей вместе смотрели Living English Winnie the Pooh. Дети просто в восторге, и польза очевидная
1 июля 2022г.
Я хочу сказать об этом сайте то, что здесь действительно все подумано до мелочей. Для того чтобы люди могли как можно лучше усваивать английский язык. Мультфильм ALF, Свинка Пеппа и другие, которые есть в библиотеке. Они помогают в изучении английского. Благодаря этому сайту и оригинальной озвучке. Моя дочь уже добилась значительных успехов в изучении английского языка.
1 июля 2022г.
Просмотрев в оригинале фильм Living English Winnie the Pooh на этом сайте. Мне он очень понравился. А так я изучаю английский язык, так этот ресурс для меня был замечательной, находкой. Благодаря просмотру фильмов с субтитрами моя учеба начала набирать обороты. Здесь есть возможность воспринимать слова на слух и затем тренироваться правильно их произносить.
1 июля 2022г.
Преподаватель посоветовал сервис Puzzle Movies, дабы улучшить навыки владения английским. Сейчас с удовольствием пересматриваю любимые сериалы на языке оригинала (начала с Игры Престолов, сейчас перешла на Аббатство Даунтон). С помощью встроенного переводчика можно мгновенно узнать смысл непонятных слов. Язык усваивается на лету! Думаю, со временем мне даже русские субтитры не понадобятся.
1 июля 2022г.
Я пользовалась разными ресурсами, на которых смотрела фильмы на английском языке. Но после того как случайно в интернете нашла сайт Паззл Мувиз. То уже более четырех месяцев, как я смотрю здесь фильмы. Мои любимые это Friends и Doctor Who. Благодаря оригинальной озвучке и субтитрам. Мне удается лучше запоминать и правильно произносить слова.
1 июля 2022г.
Увидела рекламу платформы в интернете, решила перейти посмотреть — попала на июньскую скидку в 30%, решила, что это выгодно, тут же оформила подписку. Уже изучаю английский с помощью сериала Друзья — начала понимать даже сленг, очень интересно. По дикции учу произношение, а благодаря встроенному словарю удается легче запоминать слова. Новинки появляются каждый день, так что скучно здесь точно не будет!))
1 июля 2022г.
Пользуюсь платформой более полугода, пожалуй самый удобный сайт для просмотра фильмов. Puzzle-movies хорош для тех кто учит язык для себя. Cайт предоставляет возможность смотреть любимые фильмы и сериалы с субтитрами. Рекомендую для новичков.
1 июля 2022г.
Благодаря сервису Puzzle-Movies.com у меня появилась еще одна возможность для совершенствования своего английского языка. Я изучаю его меньше года. Но у меня такие успехи которых я даже не ожидала. Благодаря тому, что я нашла отличную и обширную библиотеку, фильмов в оригинале с субтитрами. Мне гораздо легче понять на слух и произносить английские слова. Мои любимые фильмы здесь Sherlock и ALF.
1 июля 2022г.
В принципе, английский знаю уже неплохо и в этом точно есть заслуга сервиса. Субтитры, сохранение диалогов и дикторская озвучка отлично помогли прокачать знание языка. Теперь уже смотрю фильмы на Puzzle movies не только в самообразовательных целях, но и просто ради удовольствия. Слушать тех же Симпсонов или Альфа в оригинальной озвучке ещё смешнее.)
1 июля 2022г.
Уже давно пользуюсь сайтом Puzzle movies для улучшения своего английского языка. Учу его более двух лет и большого успеха достиг именно благодаря просмотру сериалов в оригинальной озвучке. Это реально помогает намного лучше воспринимать язык и улучшать свой разговорный английский! Сайт удобный в использовании, нашел любимый сериал Smallville и я уже просмотрел его до конца.
1 июля 2022г.
Начала изучать английский, а для быстрой усвояемости использую отличный сайт со множеством интересных фильмов Puzzle Movies. Просматриваю фильмы и запоминаю многие английские слова, фразы автоматически. Недавно смотрела «Игра престолов» и «Бывает и хуже» в английской озвучке. Благодаря тому, что есть русские субтитры, новые слова, прозвучавшие в фильмах, сразу записывала и запоминала.
1 июля 2022г.
Изучать язык начала около двух лет тому назад просто для себя. Но свои знания постоянно хочется улучшать, поэтому на сайте Puzzle Movies я нашла большой ассортимент сериалов в оригинальной английской озвучке. С их помощью улучшаю словарный запас английских слов. С этой платформой стала лучше понимать язык на слух и разговаривать сама. Смотрю в оригинале уже House M.D, понимаю!
1 июля 2022г.
Не так давно стала пользоваться сайтом Пазл Мувис, на нем собрана огромная коллекция фильмов и сериалов на английском языке. Именно просмотр таких фильмов в оригинале позволяет отлично научиться воспринимать язык на слух. Пользоваться сайтом просто, мне все очень нравится, просмотрела уже весь сериал Desperate Housewives, в оригинальной озвучке все намного интереснее. Спасибо.
1 июля 2022г.
Препод по английскому посоветовал мне смотреть фильмы в оригинале, чтобы привыкнуть к речи и воспринимать ее на слух. Смотрел в таком формате Поттера, но толку было мало — понимал процентов 20. Так бы и бросил, но Puzzle-movies здорово помог. Здесь можно смотреть того же Поттера, но с субтитрами, переводом с транскрипцией и словарем. За идею и исполнение жирная пятерка.
1 июля 2022г.
Случайно набрел на Puzzle movies. Попробовал, и для меня, как для человека изучающего английский меньше года — это стало настоящей находкой! Удобное меню, плеер — это все в порядке вещей на многих сайтах: но тут возможно полностью сохранять диалоги при просмотре просто поставив на паузу! Очень круто. Сам начал смотреть в оригинале Sherlock, а дочка смотрит сейчас The Simpsons)
1 июля 2022г.
К сожалению, моя нынешняя работа и образ жизни не требуют знания английского языка. Спасибо разработчикам сервиса Puzzle Movies, благодаря им удается поддерживать свой уровень. Огромная библиотека фильмов и сериалов, прекрасная озвучка. Как минимум, в неделю успеваю просмотреть два фильма, иногда и больше. Последний фильм — Black Mirror, получил массу удовольствия, большое спасибо
1 июля 2022г.
Изучение английского языка стало для меня намного проще после того, как я нашла платформу Puzzle Movies. Здесь отличные фильмы в оригинальной английской озвучке и с их помощью можно изучать разговорный язык, воспринимать его на слух. Посмотрела весь сериал Peaky Blinders, все понятно и словарный запас определенно пополнился. Сайт отличный, желаю ему дальнейшего продвижения.
1 июля 2022г.
На сервисе puzzle-movies.com смотрю Modern Family на английском языке и именно это мне помогает хорошо воспринимать на слух английские слова, и быстрее их запоминать. Мне сайт очень нравится, здесь огромная библиотека фильмов, есть и научные, они помогут расширить разговорную речь. Буду и дальше пользоваться этим сервисом, рекомендую его людям, которые хотят выучить язык быстрее.
1 июля 2022г.
Я полностью довольна пользованием платформы https://puzzle-movies.com/, отличный сервис и помощник для всех желающих выучить язык. Здесь можно смотреть все фильмы и сериалы в оригинальной озвучке, что способствует скорейшему изучению языка. Я довольна тем, что работает сайт отлично, все фильмы в хорошем качестве и смотреть их просто одно удовольствие. Процветания вашему сервису, спасибо.
1 июля 2022г.
Английский язык изучаю больше года, но дело пошло куда быстрее после того, как я стала смотреть фильмы в оригинальной озвучке на платформе Puzzle Movies. Когда смотришь так фильмы и мультфильмы, то язык сам запоминается, понимаешь правильность произношения и еще масса плюсов. Недавно смотрела на Puzzle Movies 13 Reasons Why (13 Причин почему), в оригинале смотреть намного интереснее, это точно!
1 июля 2022г.
Когда начала изучать английский язык, то мой учитель порекомендовал мне смотреть фильмы без перевода. так легче понять и запомнить сам язык. Я нашла отличный сайт Puzzle Movies, где собрано огромное количество фильмов в оригинале и стала смотреть их там. Просмотрела Game of Thrones без перевода и мне было все понятно. Мой разговорный английский стал намного лучше, спасибо сайту.
1 июля 2022г.
Сервис помогает мне при изучении иностранного языка. Пользуюсь им уже некоторое время. Недавно я пересмотрела фильм Эмили в Париже и сериал Элементарно в оригинальной озвучке. Качество видео отличное, есть русские субтитры, что позволяет проще усвоить новые слова и выражения. Также слушая диалоги в фильме у меня улучшилось произношение и мой словарный запас стал намного больше.
1 июля 2022г.
Помню как (ещё учась в школе) мечтала о таких веселых друзьях, чтобы у меня они были в реальности. Сейчас, если мне хочется как-то отвлечься от бытовых проблем, поднять себе настроение, с большим удовольствием пересматриваю ‘Друзей’ на этом сайте. Нравится, что можно посмотреть сериал с оригинальной озвучкой, как раз и свой английский можно повторить и новые слова подучить.
1 июля 2022г.
Сервис Puzzle movies меня заинтересовал тем, что есть, большая библиотека фильмов на английском языке с субтитрами. Это отличный ресурс и он мне подошел для повторения английского языка. Благодаря просмотру фильмов: Jeeves and Wooster, Black Mirror, Downton Abbey, Doctor Who, Peaky Blinders я совершенствую свое произношение.
1 июля 2022г.
правила и примеры. Как образуется Present Perfect. Предложения в Present Perfect.
Понятие настоящего времени в английском языке не всегда совпадает с нашим. Одним из самых ярких примеров такого различия как раз является Present Perfect.
В этой статье мы разберемся, что такое Present Perfect, как оно образуется, в каких случаях употребляется, каким правилам подчиняется и закрепим знания на реальных примерах предложений с переводом.
Что такое Present Perfect Tense?
Present Perfect Tense (Present Perfect) — это настоящее совершенное время в английском языке. Оно обозначает действие, которое завершилось в настоящий момент времени.
В этом и состоит основная сложность времени Present Perfect для изучающих. В русском языке нет времени аналогичного Present Perfect. Для нас если что-то происходит сейчас — это и есть настоящее, а если совершилось — это уже прошлое.
Но не для англичан. Они воспринимают время немного по-другому. По логике носителей языка, действие вполне может закончиться и в настоящем или близко к настоящему моменту. Для выражения такой связи прошлого с настоящим и существует Present Perfect.
Из-за этих особенностей в понимании действий и времени — на русский язык Present Perfect обычно переводится глаголом в прошедшем времени.
I have already done my homework — Я уже сделал домашнее задание
В этом примере используется время Present Perfect (have done), потому что речь идет о том, что действие (работа над домашним заданием) закончилось совсем недавно.
Но на русский язык мы переводим предложение используя прошедшее время (уже сделал).
Как образуется Present Perfect?
Время Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола have / has и Past Participle (третьей формы смыслового глагола: V3).
Вспомогательный глагол меняется в зависимости от подлежащего:
- I / You / We / They → have (для 1-го, 2-го лица и форм множественного числа)
- She / He / It → has (для 3-го лица единственного числа)
Завершает конструкцию времени Present Perfect смысловой глагол в третьей форме (V3).
Если смысловой глагол правильной формы — то его третья форма (V3) образуется при помощи окончания -ed.
Если смысловой глагол неправильный — то его третью форму (V3) берем из таблицы неправильных глаголов.
Например:
- to try → tried (пытаться) to cook → cooked (готовить) to finish → finished (заканчивать)
- to get → got (получать) to keep → kept (хранить) to see → seen (видеть)
Утверждение:
Утвердительное предложение в Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола have / has и смыслового глагола с окончанием -ed для правильных глаголов или третьей формы неправильного глагола (V3) по формуле:
- I / You / We / They + have + Ved (V3)
- She / He / It + has + Ved (V3)
I have decided — Я решил
You have played — Ты играл
He has done — Он сделал
It has turned on — Оно включилось
В предложениях и повседневной речи часто можно встретить сокращенную форму вспомогательных глаголов have / has. Она образуется при помощи добавления к подлежащему ‘ve (для have) или ‘s (для has):
- I have = I’ve
- You have = You’ve
- We have = We’ve
- They have = They’ve
- She has = She’s
- He has = He’s
- It has = It’s
I’ve done my tasks — Я выполнил свои задачи
He’s washed the dishes — Он вымыл посуду
Отрицание:
Отрицательные предложения в Present Perfect образуется при помощи добавления частицы not после вспомогательного глагола have / has, но перед основным смысловым глаголом. Формула выглядит следующим образом:
- I / You / We / They + have not + Ved (V3)
- She / He / It + has not + Ved (V3)
I have not done my homework — Я не сделал домашнюю работу
They have not come — Они не пришли
She has not finished her tasks — Она не выполнила свои задачи
It has not turned on — Оно не включилось
В отрицании частицу not можно сократить путем присоединения ее к вспомогательному глаголу have / has:
- Have not = haven’t
- Has not = hasn’t
I haven’t washed my hair — Я не помыл волосы
She hasn’t been to London yet — Она еще не была в Лондоне
Вопрос:
Вопросительное предложение в Present Perfect образуется путем постановки вспомогательного глагола have / has в начало предложения. Формула будет такой:
- Have + I / You / We / They + Ved (V3)
- Has + She / He / It + Ved (V3)
Have I bought all the presents? — Я купил все подарки?
Have you finished the classes? — Ты закончил занятия?
Has she just arrived home? — Она только что приехала домой?
Has it turned on? — Оно включилось?
Специальные вопросы образуются при помощи question words (вопросительных слов). Таких, как when (когда), how (как), what (что), where (где) и других. Далее идет такой же порядок слов, как и в вопросе.
- QW + have + I / You / We / They + Ved (V3)
- QW + has + She / He / It + Ved (V3)
What has he just said? — Что он только что сказал?
How long have you knocked on the door? — Как давно ты стучал в дверь?
Когда употребляется Present Perfect?
А сейчас рассмотрим самые распространенные случаи употребления и использования времени Present Perfect в речи:
- Завершенное действие в настоящем
В таком случае акцент ставится на результат завершенного действия. Другими словами, когда результат действия виден в настоящем.
I have cooked a good dinner — Я приготовил хороший ужин (действие завершилось, результат — хороший ужин)
I know Nina. We have already met — Я знаю Нину. Мы уже встречались (встреча произошла в прошлом, но нас интересует результат в настоящем)
- Незавершенное действие в настоящем
Время Present Perfect используется в случае, когда мы описываем действие, которое началось в прошлом, еще не закончилось в настоящем, но результат очевиден.
I’ve written five pages of the new book this morning — Я написал пять страниц новой книги этим утром (утро еще не закончилось, он может написать еще несколько страниц)
She has finished watching “Harry Potter” this week — Она закончила смотреть «Гарри Поттера» на этой неделе (неделя еще идет, но она уже закончила смотреть фильм)
- Факт действия / личный опыт
Если говорящему важно подчеркнуть факт какого-то свершившегося события без точного указания времени — на помощь также приходит Present Perfect. Часто это время используется, когда мы говорим о своем прошлом опыте или же, спрашиваем об этом своего собеседника.
I have been to Bratislava — Я был (бывал) в Братиславе
В вопросе, когда мы интересуемся фактом из чьей-то жизни — используем также Present Perfect:
Have you ever been to France? — Ты когда-нибудь был (бывал) во Франции?
Маркеры времени Present Perfect
Present Perfect употребляется с неточными выражениями и словами, которые указывают на еще не закончившийся период времени
- never (никогда)
- ever (когда-либо)
- already (уже)
- yet (еще) / not yet (еще нет)
- often (часто)
- lately (в последнее время)
- just (только что)
- once (однажды)
- recently (недавно)
- before (раньше)
- today (сегодня)
- this week (на этой неделе)
- this year (в этом году)
- for an hour (в течение часа)
- for a long time (долгое время)
- since two o’clock – с двух часов
- ince December – с Декабря
Примеры предложений Present Perfect с переводом
Утвердительные:
I’ve studied English since my childhood — Я учил английский язык с детства
She has visited this beauty shop recently — Она недавно заходила в этот магазин косметики
People have walked on the Moon — Люди ходили по Луне.
We’ve just eaten, so we don’t want to go to the cafe — Мы только что поели, так что не хотим идти в кафе
I have just cut my finger — Я только что порезал свой палец
Отрицательные:
He has not returned from school yet — Он еще не вернулся из школы
I haven’t bought the new car. This is my old one — Я не купил новую машину. Это старая
Jane hasn’t been to Asia yet — Джейн еще не была в Азии
I have not been at university this week because of the flu — Я не был на этой неделе в университете из-за гриппа
I haven’t replaced the batteries in the doorbell — Я не заменил батарейки в дверном звонке
Вопросительные:
Have you seen this film about space? — Ты видел этот фильм о космосе?
Has Jimmy bought the tickets yet? — Джимми уже купил билеты?
How many deals has she made at the moment? — Сколько сделок она заключила на текущий момент?
How much coffee have you drunk today? — Сколько кофе ты сегодня выпил?
How long have you known Mary? — Как давно ты знаешь Мэри?
перевод с английского на русский: Cambridge Dictionary
шаблон существительное [C] (ШАБЛОН)
шаблон
шаблон существительное [C] (КОМПЬЮТЕР)
шаблон
(Перевод template из Cambridge English-Russian Dictionary © Cambridge University Press)
Примеры шаблона
шаблон
На рис. 2 показаны шаблоны, представляющие два события, извлеченные из одного и того же документа.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Во-вторых, эта теория действительно включает шаблоны в качестве примитива и рассматривает шаблоны в редупликации как частный случай морфологического усечения.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Каждый глагол имеет одну или несколько схем или шаблонов, в которых его значение связано с допустимыми типами понятий концептуальными отношениями или семантическими падежами.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Модуль nlg генерирует ответы, используя комбинацию созданных вручную шаблонов и грамматик, а также те же словари для предметной области, которые используются qra.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Кроме того, мы обнаружили, что фосфодиэфирные связи, образованные модифицированными матрицами, преимущественно связаны 3h-5h.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Синтаксис выходных шаблонов описан в разделе 2. 3.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Окружающая среда, с которой сталкиваются организмы-потомки, — это не просто «шаблоны», к которым организмы приспосабливаются.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Сравнивая два метода с корпусами разного размера и количеством шаблонов, мы рассмотрели ситуации, которые могут возникнуть в разных предметных областях.
Из Кембриджского корпуса английского языка
Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Переводы шаблона
на Китайский (Традиционный)
樣板,範本,型板, 範本,樣板, (電腦中整理資訊用的00)範本 9005… См. больше
на китайском (упрощенном)
样板,模板,型板, 范本,样板, (计算机中整理信息用的)模板…
Подробнее
на испанском языке
plantilla, modelo, plantilla de documento…
См. также
на португальском языке
molde, modelo, documento pre-formatado…
Увидеть больше
на других языкахin Turkish
in French
in Czech
in Danish
in Indonesian
in Thai
in Vietnamese
in Polish
in Malay
in German
in Norwegian
in Ukrainian
in итальянский
kalıp, şablon, bilgisayar ekranında bilgiyi düzenlemeye yarayan sistem…
Увидеть больше
модель [мужской род], размер, модель…
Подробнее
шаблона, модель, взор…
Узнать больше
skabelon, mønster, template…
Подробнее
templat, pola, contoh…
Увидеть больше
แม่แบบสำหรับตัด, แม่แบบ, เทมเพลต…
cái đục, khuôn mẫu, file mẫu…
Подробнее
szablon, модель…
Подробнее
шаблон…
См. больше
die Schablone, die Vorlage, die Dokumentvorlage…
mal [мужской род], mønster [средний род], mal…
Подробнее
шаблон, зразок, взірець…
Подробнее
модель…
Узнать больше
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Посмотреть определение template в словаре английский языка
Обзортемперамент
темпераментный
умеренный
температура
шаблон
храм
темп
временный
искушать
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook. copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Попробуйте пройти викторину
Слово дня
череп и кости
изображение черепа с двумя пересекающимися под ним длинными костями, предупреждающее о смерти или опасности, использовавшееся в прошлом на пиратских флагах, а теперь на контейнерах или местах, содержащих опасные вещества или оборудование
Об этом
Блог
Бодрый и шумный (язык энергии, часть 1)
Подробнее
New Words
микромобильность
Больше новых слов
Перевод дизайнов, тем, шаблонов и загружаемых графических элементов с английского на русский на Dribbble
Посмотреть приложение-переводчик
Приложение для перевода
Посмотреть приложение-переводчик
Приложение для перевода
Просмотр быстрого перевода — целевая страница
Быстрый перевод — целевая страница
Просмотр Слушай. Упражняться. Представлять на рассмотрение
Слушай. Упражняться. Отправить
Посмотреть, как перевести книгу
Как перевести книгу
Посмотреть приложение для изучения языков
Приложение для изучения языков
Просмотр от А до Я
От А до Я
View Pixelzy — онлайн-обучение другим языкам
Pixelzy — онлайн-обучение другим языкам
View English Monitor — Дизайн логотипа
Английский монитор — дизайн логотипа
Просмотр Транскрибировать голос в текст
Преобразование голоса в текст
Просмотреть мини-сайт Anyway. ABC
В любом случае. Мини-сайт ABC
Посмотреть приложение для перевода в реальном времени
Приложение для перевода в реальном времени
Просмотр перевода для macOS
Перевод для macOS
Просмотреть приложение LanguageBot Slack — пост-обновление бренда после запуска ProductHunt
Приложение LanguageBot Slack — сообщение о выпуске обновления бренда ProductHunt
Посмотреть центр переводов
Центр переводов
Посмотреть Онлайн-школа английского языка
Онлайн-школа английского языка
Посмотреть Говоря по-русски
Владение русским языком
Посмотреть Изучение английского языка для детей
Обучение детей английскому языку
Посмотреть исследование мобильного приложения Translator 🇬🇧
Изучение мобильного приложения переводчика 🇬🇧
Просмотр обновлений Google Translate
Обновления Google Translate
Посмотреть Чествование создателей
Празднование Творцов
Просмотр ресурсов для изучения английского языка на русском языке
Ресурсы для изучения английского языка на русском
View Owlud — переводчик панели инструментов
Owlud — Переводчик приборной панели
Посмотреть руководство по One Framer — три языка
Учебник One Framer — три языка
Зарегистрируйтесь, чтобы продолжить или войдите
Идет загрузка еще…
Таблица перевода на русский язык
Таблица перевода на русский языкРусский — Таблица переводчика
Обозначение таблицы: rus
Таблица перевода — это модуль в DBT , предоставляющий правила преобразования (перевода) документа из от печати к шрифту Брайля или от шрифта Брайля к печати. Обычно он выбирается шаблоном DBT, который управляет созданием текущего документа. Все документы имеют шаблон. На самом деле, для многих языков существует несколько шаблонов с разными правилами перевода или форматирования, но каждый из них ссылается как минимум на одну таблицу перевода. (Подробнее о шаблонах см. Шаблоны DBT, основы.)
Независимо от вашего шаблона, вы можете выбрать другую таблицу перевода для перевода вашего текущего документа, используя Выбор таблицы перевода из DBT. Меню документа.
Вы также можете выбрать разные таблицы перевода, чтобы использовать их для определенных отрывков в вашем документе. См. раздел ниже, посвященный Переключение языковых таблиц.
Назначение
Русские таблицы поддерживают перевод с печати на шрифт Брайля русскоязычных художественных текстов, написанных кириллицей.
Для этого языка поддерживается перевод со шрифта Брайля на печать.
Основные характеристики
Обозначение таблицы: rus идентифицирует эту таблицу перевода для Переключение языковых таблиц.
Сокращения Брайля: На этом языке обычно используется несокращенный шрифт Брайля . Это означает, что буквы каждого слова переводятся в шрифт Брайля один к одному.
Заглавная буква: Для экономии места русский переводчик не использует заглавные буквы. Текст, написанный латинским алфавитом (например, английский), использует точку 6 для заглавных букв.
Выделение: Русский переводчик преобразует все формы выделений в печатном тексте (жирный, курсив и подчеркивание) в один брайлевский выделенный маркер, 456 точек.
Расстановка переносов: Автоматическая расстановка переносов в шрифте Брайля (то есть автоматическое введение кодов вспомогательных переносов во время перевода на шрифт Брайля) поддерживается по умолчанию, хотя ее можно включать и выключать с помощью кодов перевода.
Обработка запятых: По умолчанию русский шрифт Брайля удаляет пробелы после запятых. Такое поведение транслятора можно контролировать с помощью кодов DBT.
Математический шрифт Брайля: Если вы используете рекомендуемый шаблон DBT с этой таблицей переводчика, вы можете получить доступ к русскому переводчику математики Брайля, используя стиль math .
Используемые системы письма: Русский переводчик работает с кириллицей. Это символы U+0400-04FF. Русский переводчик также обрабатывает текст с использованием арабских и латинских букв, а также большого количества разнообразных символов и знаков препинания.
Сестринские столы
Русский переводчик работает с кириллическими языками. Все используемые кириллические алфавиты очень похожи. Они либо идентичны русскому алфавиту, либо имеют лишь незначительные отличия от него.
На некоторых кириллических языках, поддерживаемых Даксбери, говорят в разных странах, например на украинском. На других говорят как на языках значительных меньшинств в регионах России, таких как удмуртский.
Режимы трансляции (коды DBT, изменяющие режим трансляции)
Ряд кодов DBT влияют на режим перевода или создают специальные эффекты перевода для определенных букв или символов. Некоторые режимы перевода специфичны для определенных таблиц транслятора.
[ahy] или [ahy1] включает автоматический перенос шрифта Брайля (это начальное условие и условие по умолчанию).
[ahy0] отключает автоматический перенос шрифта Брайля.
[vrn~spc] сохраняет пробелы после запятых и точек с запятой, которые по умолчанию удалены в русском шрифте Брайля.
[vrn] отменяет [vrn~spc], возвращая в обычный режим, который подавляет любой пробел, следующий за запятой или точкой с запятой.
Для получения дополнительной информации о кодах DBT, влияющих на режим перевода, выполните поиск по двум словам «Код перевода» в теме Краткий справочник по кодам DBT.
Переключение языковых таблиц
DBT имеет таблицы перевода для более чем 200 языков мира. Современные версии DBT позволяют использовать таблицы перевода на несколько языков в одном документе.
Предположим, вы работаете над документом, используя эту базовую таблицу перевода, но в нем есть отрывки на иностранном языке или для них требуется технический код Брайля. В начале каждого такого прохода вставьте код DBT lnb, за которым следует ~ (тильда) и указатель таблицы для нужной языковой таблицы. (Обозначение таблицы для каждой языковой таблицы указано в Основные характеристики .) Обратите внимание, что с помощью кода lnb вы можете перейти от базовой таблицы практически к любой другой таблице перевода и обратно.
Для некоторых языковых таблиц обозначение таблицы короткое, например ise для исландского. Таким образом, чтобы переключиться на исландский перевод Брайля, вставьте [lnb~ise]. Обозначения таблиц более сложны для математических кодовых таблиц и для языков, которые имеют несколько таблиц перевода. Например, обозначение унифицированного французского шрифта Брайля — fra-xuf. Чтобы начать отрывок во французском едином коде Брайля, вставьте [lnb~fra-xuf]. В конце отрывка на иностранном языке используйте простой код [lnb], чтобы вернуться к исходной, базовой, таблице перевода языка.
Некоторые таблицы перевода и, следовательно, их обозначения таблиц предназначены для кодов Брайля, но не для естественных языков. Некоторыми примерами являются Международный фонетический алфавит (обозначение: qip) и код Немета (обозначение: qmt-xnem72m) для математики. Использование lnb с этими обозначениями таблиц позволяет переключиться на код Брайля IPA или математический код Брайля Немета.
Хотя простой код [lnb] возвращает перевод на базовый язык, он не восстанавливает какие-либо другие свойства перевода, которые могли действовать до переключения. Например, если вы использовали код [g1L] (для «блокировки 1 степени») для предотвращения схваток, вам нужно повторить этот код после кода [lnb], чтобы восстановить этот эффект. К счастью, вы можете встроить коды lnb в стили DBT, чтобы настроить режимы для входа и выхода при переключении в и из таблицы преобразования.
Обратите внимание, что все шаблоны DBT, имена которых содержат слово «базовый», имеют ряд стилей, определенных для переключения между различными таблицами перевода. (Список см. в разделе Основные шаблоны.)
Обратите внимание: если вы включаете в документ символы латинского алфавита, но не используете языковой стиль или код для переключения на другую таблицу перевода, вы получите неконтрактный английский язык с теми же знаками препинания, ударения и заглавными буквами, что и для базового языка. .
Ссылки, история и кредиты
Эти таблицы были первоначально основаны на информации, приведенной для казахского, русского и родственных языков в «Использовании Брайля в мире», совместной публикации ЮНЕСКО и Национальной библиотечной службы для слепых и инвалидов, Вашингтон, округ Колумбия (1990). Согласно этой публикации, сокращения не используются в русском шрифте Брайля, поэтому эти таблицы должны давать нормальный и правильный для этой страны шрифт Брайля.
Компания Duxbury впервые разработала эти таблицы в июне 2000 года. Мы в долгу перед Олегом Шевкуном и Дж.Х. Fernandez Garza за более свежую информацию, которая использовалась для их улучшения и обслуживания.
Обновления и ошибкиЕсли у вас есть информация об изменениях в правилах Брайля для вашего языка, отправьте электронное письмо в Даксбери, чтобы мы могли обновить наши таблицы перевода. Аналогичным образом, если вы обнаружите ошибки в переведенном документе либо в направлении печати на шрифт Брайля, либо в направлении печати по Брайлю, свяжитесь с нами. Чтобы описать вашу проблему, лучше всего отправить файлы *.dxp и *.dxb вместе с полным объяснением, потому что правильный шрифт Брайля часто зависит от очень специфических обстоятельств. Свяжитесь с Даксбери по адресу: языки@duxsys.com.
Услуги по переводу на русский язык – Услуги по переводу на русский и украинский языки.
Номер 1 для ваших потребностей в русском переводе — переведите ваши документы с русского или украинского языка всего за 24,95 долларов США за 1 день!
Принятие USCIS гарантировано!
Более 17 лет опыта
Тысячи переведенных документов, более 500 тщательно разработанных шаблонов
4. 9/5
Рейтинг 4.9/5
Из отзывов Google
Перевод свидетельства о рождении, браке и разводе
- Сертификат перевода включен
- Принятие USCIS гарантировано
- Возможно нотариальное заверение и доставка
- обработка 1-2 дня
- Внимание к каждой детали (особенно к именам и датам)
- Корпоративный член Американской ассоциации переводчиков
- Дословный, построчный перевод в том же формате, что и оригинал
Предыдущий
Следующий
Какие языки вы переводите?
Русский, украинский и белорусский.
Как вы гарантируете принятие USCIS?
Мы полностью возместим стоимость вашего перевода, если USCIS не примет его. Но не волнуйтесь, наши переводы полностью соответствуют требованиям USCIS и ни разу не были отклонены с 2004 года.
Предоставляете ли вы нотариальное заверение перевода?
Да, мы предоставляем нотариальное заверение наших переводов. Большинство переводов не требуют нотариального заверения, но если вы хотите, чтобы ваши переводы были нотариально заверены по какой-либо причине, добавьте в свой заказ пункт «Нотариально заверенная копия».
Что я получу?
Заверенные переводы предоставляются в виде PDF-файла с подписанным Сертификатом перевода, что полностью соответствует требованиям USCIS, университетов, колледжей, оценочных агентств, работодателей.
Будет ли формат документа таким же, как в оригинале?
Да, вы получите дословный построчный перевод в том же формате, что и оригинал.
Примут ли ваш перевод WES, ECFMG, NASBA, ECE, FCE, IERF?
Да, наши заверенные переводы принимаются этими агентствами по оценке, а также любым агентством по оценке в NACES (Национальная ассоциация служб по оценке документов), список
Предоставляете ли вы перевод для консульств?
Да, мы предоставляем перевод для консульств России, Украины, Беларуси в США. Пожалуйста, запросите расценки и не забудьте получить апостиль на ваш американский документ.
Перевод диплома и транскрипта для поступления в университет
- Принимается USCIS, университетами/колледжами, оценочными агентствами (включая WES, ECE, ECFMG, FCE и т. д.), работодателем
- Сертификат перевода включен
- Возможно нотариальное заверение и доставка
- Корпоративный член Американской ассоциации переводчиков
- обработка 1-2 дня
- Точный, дословный, построчный перевод в том же формате, что и оригинал
- Выполняется на официальном бланке компании с указанием фамилии переводчика, адреса и телефона нашей компании.
Предыдущий
Следующий
Мы предоставляем качественные услуги перевода на русский и украинский языки с 2004 года. Мы не привлекаем аутсорсинг, что гарантирует максимально возможное качество перевода. Несмотря на то, что в Интернете существует множество бюро переводов-однодневок, наши клиенты настоятельно рекомендуют нас.
Ищу бюро переводов в Нью-Йорке, Нью-Йорке (Манхэттен, Бруклин, Бронкс, Статен-Айленд, Квинс), других городах Нью-Йорка (Олбани, Буффало, Рочестер), Техасе (Остин, Хьюстон, Даллас, Сан-Антонио), Калифорнии ( Сакраменто, Лос-Анджелес, Сан-Хосе, Сан-Франциско, Сан-Диего), Флорида (Джексонвилл, Майами, Майами-Бич), Филадельфия, Цинциннати, Роли, Чикаго, Феникс, Нью-Джерси, Атланта, Бостон, Вашингтон, Сиэтл или Лас-Вегас ? Вам не нужно. Просто отсканируйте или сфотографируйте документ и закажите перевод онлайн.
Онлайн-заказ у нас так же прост, как A-B-C
А
Подготовьте фотографию вашего документа(ов)
Б
Разместить заказ онлайн
С
Загрузите свой перевод
Мы предоставляем тщательно выполненных полных переводов, которые принимаются государственными, судебными и другими органами в США. Сертифицированные переводы включают Аффидевит о точности перевода, предоставленный сертифицированным переводчиком и заверенный нотариально (необязательно). Наше Аффидевит о точности перевода принято Службы гражданства и иммиграционных услуг США (USCIS) , Соединенные Штаты Суды, школы и университеты, DMV. как сеть профессиональных переводчиков, предоставляем точные и недорогие письменные переводы в различных категориях, таких как общий, административный, коммерческий, корпоративный, экономический, компьютерный, технический, образовательный и т.д. на украинский язык и наоборот. Мы не используем программное обеспечение для машинного перевода. Все русские переводчики имеют высокую квалификацию и опыт. Они носители русского/украинского языка. Мы с уважением удовлетворяем запросы клиентов конкретных переводчиков. Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя уверенно и комфортно. Мы заинтересованы в долгосрочных отношениях и верим в личные связи и индивидуальный подход.
Мы используем современные базовые технологии, обеспечивающие качество переводов. Процесс включает в себя обмен материалами в электронном виде через Интернет, уточнение вопросов по исходному тексту с заказчиком, при необходимости специальные тематические и терминологические исследования, использование аналогичных, ранее подготовленных материалов, корректуру и редактирование терминологии, максимально качественную обработку текстов, соблюдение национальных профессиональных стандартов, требований и рекомендаций, предъявляемых к переводам на иностранные языки.
Наша цель — стать вашим постоянным помощником в иностранных делах по поддержке русского или украинского языка.
Почему ООО «Иностранные документы»?
- Принятие USCIS гарантировано
- обработка 1-2 рабочих дня
- Сертификат перевода прилагается
- Возможно нотариальное заверение и доставка
- Производится на официальном бланке компании
- Гарантия возврата денег
- Переведено профессиональными переводчиками
- Непревзойденное качество переводов
- Дословный, построчный перевод в том же формате, что и оригинал
Мы гордимся тем, что являемся членом Американской ассоциации переводчиков с 2011 года
Наш перевод Удивительно
Предыдущий
Следующий
Сертифицированный перевод
Мы предоставляем услуги сертифицированного перевода актов гражданского состояния, дипломов и транскриптов из России, Украины, Беларуси, Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана.
Медицинский перевод
Переводим карты прививок, рецепты лекарств для поездки, справку о диагнозе (чтобы не отрываться от проживания, если требуется от полугода до года продолжительная поездка для ухода за больным родственником в России, Украине, Беларусь), выписку из истории болезни для продолжения лечения в США.
Юридический перевод
Услуги по переводу юридических документов на русский язык: судебные решения, брачные договоры, юридические контракты, договоры о неразглашении для сотрудников софтверной компании, договоры аренды.
Русский перевод в Нью-Йорке
Мы специализируемся на сертифицированном переводе документов на русский и украинский языки, хотя мы также можем работать с несколькими другими языками. В 2004 году мы представили первый в отрасли интернет-магазин по переводу документов и продолжаем стремиться к совершенству. Качество наших переводов исключительное, цены очень конкурентоспособные, возможна ускоренная обработка в течение 24 часов и доставка FedEx в течение ночи. Мы также предоставляем сопутствующие услуги, такие как поиск документов, заверение апостилем, консульская легализация, составление, консультации и юридические консультации в ряде зарубежных стран. У нас тысячи довольных клиентов по всему миру, и мы надеемся, что вам понравится наш сервис.
-Иностранные документы, LLC
#1 в переводах документов …
— Цены -до $ 19,95 на страницу
— unmathed Quality. )
— сертификация ( Подтверждение точности перевода ) включено
— нотариально заверенное
— Принято USCIS , университеты и колледжи Нью -Йорка, правительственные агентства штата Нью -Йорк
— 24 часа Ускоренная служба доступна
— Корпоративный АТА. Все записи актов гражданского состояния → Все дипломы и транскрипты → Другие документы → Следует различать (А) настоящий ПЕРЕВОД и (Б) чисто УПРАВЛЕНЧЕСКУЮ компанию. (A) Компания «True TRANSLATION» осуществляет переводы ВНУТРЕННИМ ОБЪЕКТЕ и имеет: — единую группу профессиональных переводчиков, владеющих рабочими языками компании (русский, украинский, белорусский) — библиотеку тщательно разработанных фирменных шаблонов переводов — библиотека специализированных терминологических баз компании — набор средств машинного перевода — набор конкретных технологических процедур, объединяющих различные этапы перевода документов, таких как: — разработка шаблонов перевода для каждого типа официального документа (форма/редакция) — создание рабочей основы перевода с использованием согласованных шаблонов документов — извлечение ( перепечатка и проверка на опечатки) фрагменты исходного текста, предназначенные для машинного перевода (например, академические справки и описания курсов, медицинские и юридические документы и т. д.) — интерактивный машинный перевод с использованием специализированных терминологических баз данных, выполняемый высококвалифицированным переводчиком — включение таких фрагментов после машинного перевода в рабочие шаблоны перевода — тщательная проверка опечаток/ошибок разными лицами на разных этапах перевода — подробный поиск за фактическими названиями мест (городов, сел и т.п.) и учреждений, расшифровкой сокращений и т.п. — подробное описание печатей и штампов — правильное обращение с транслитерацией личного имени — комплекс реализованных процедур обеспечения качества для обеспечения точности, отсутствия ошибок и профессионального вида переводов — помещение для обработки/рассылки для работы с бумажными копиями, нотариального заверения, почты и т. д. Все вышеперечисленное – результат кропотливой кропотливой работы единой команды высококвалифицированных специалистов на протяжении многих лет. (B) В последнее время рынок перевода документов наводнен большим количеством чисто УПРАВЛЕНЧЕСКИХ агентств, у которых нет всего вышеперечисленного. Они передают переводы самым дешевым неквалифицированным фрилансерам, а полученные файлы переводов пересылают клиентам. Неудивительно, что такие переводы полны опечаток и ошибок и выглядят очень примитивно и дилетантски. Эти самозванцы обычно не могут предоставить печатные нотариально заверенные копии заверенных переводов, потому что у них вообще нет штатных переводчиков. Они не предоставляют почтовые адреса на своих веб-сайтах. Они недавно появились на рынке, но публикуют сотни беззастенчиво сфабрикованных восторженных отзывов. На самом деле, у них есть масса претензий из-за очень чистого качества переводов, которые можно легко проверить онлайн. Будьте бдительны и не поддавайтесь на ажиотаж. Гламурный сайт и низкие цены могут ввести в заблуждение. Не все то золото, что блестит… Независимо от того, где вы живете в Нью-Йорке (Бруклин, Манхэттен, Бронкс, Квинс или Статен-Айленд), Брайтон-Бич, Олбани, Форест-Хиллз, Сентерич, округ Нассау, Орчард-Парк, Буффало, Джексон-Хайтс, Вестчестер, Сиракузы, Олбани ваш документ будет переведен с русского на английский по самой низкой цене. Самые популярные районы Нью-Йорка, где проживают русские, украинцы, белорусы: 11226, 10467, 10025, 10456, 1002, 11230, 11368, 11373, 11206, 10453, 11355, 11212, 112219, 112214, 11219, 10452, 11377, 11207, 11234, 11235, 10029, 10468, 11220, 11208, 11229, 10314, 11236, 11375, 11204, 11218, 11221, 10463, 11223, 11209, 10023, 11746, 1009, 10701, 11223, 11209, 10023, 11746, 1009, 10701, 11223, 11209, 10023, 11746, 100701, 11211, 11209, 10023, 11746, 100701, 11211, 112111, 11209, 10023, 11746. , 11203, 10128, 11233, 10472, 11213, 11215, 11210, 10031, 11225, 10033, 10016, 10024, 11201 Определение от Wiktionar срок Используйте этот шаблон в разделе «Переводы», чтобы отформатировать перевод английского вход. Есть несколько шаблонов перевода: Реализация этих шаблонов осуществляется Модуль:переводы. 1 2 3 Загрузите отсканированное изображение или сфотографируйте документ на мобильное устройство Произведите оплату на нашем защищенном веб-сайте, мы принимаем дебетовые/кредитные карты и Paypal Скачать Pdf-файл с переводом в личном кабинете на нашем сайте ДЛЯ НАЧАЛА ВЫБЕРИТЕ ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА.
.. Жизненно важные записи, которые мы чаще всего переводим
Типовые документы об образовании
Другие популярные документы
Основные характеристики
Что говорят наши клиенты…
НА ЧТО СЛЕДУЕТ УЧИТЫВАТЬ ПРИ ВЫБОРЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПАНИИ NEW YORK
Шаблон: T -Wiktionary
{{t}}
— это значение по умолчанию, и редакторы-люди должны чаще всего использовать его при добавлении перевода. {{t-check}}
помечает переводы, требующие внимания. {{t+}}
и {{t+check}}
аналогичны {{t}}
и {{t-check}}
соответственно, за исключением добавления надстрочной ссылки к соответствующую запись в иноязычном Викисловаре. (Например, {{t+|fr|le}}
имеет ссылку на fr:le.) Различные автоматизированные инструменты заменят {{t}}
на {{t+}}
или {{t- check}}
to {{t+check}}
, если у перевода есть запись в Викисловаре на иностранном языке. Вы также можете сделать это вручную, если хотите, если знаете, что запись существует. {{нет эквивалентного перевода}}
, когда в языке нет соответствующего термина и предоставляется только одноидиоматический перевод. Однако, если это единственный широко используемый перевод на этом языке, то вместо него следует использовать один из приведенных выше шаблонов. {{не используется}}
, если в языке отсутствует этот термин. Чаще всего используется для грамматических слов, отсутствующих в других языках, таких как the, хотя и не ограничивается ими. {{t-needed}}
для запроса отсутствующего перевода. {{tt}}
и {{tt+}}
логически эквивалентны {{t}}
и {{t+}}
соответственно, но работают только внутри {{multitrans}}
. Их следует использовать вместо {{t}}
и {{t+}}
внутри секции {{multitrans}}
, чтобы уменьшить использование памяти. Содержимое
- 1 Параметры
- 2 примера
- 3 Данные шаблона
- 4 См. также
Параметры
-
|1=
( требуется ) - Код языка. См. Викисловарь: Языки.
-
|2=
( требуется ) - Введите название переведенного слова. Это поддерживает все функции, которые делает
{{l}}
: диакритические знаки будут автоматически удаляться из слов на определенных языках, встроенные вики-ссылки будут обрабатываться правильно, а сценарий и транслитерация будут обрабатываться автоматически, если они не предоставлены. -
|3=
,|4=
,|5=
, … (все необязательные) - Спецификация(я) пола/числа с использованием кодов, предоставленных модулем: пол и число; Если используется несколько кодов (разделенных знаком «|»), они будут отображаться в указанном порядке.
-
|sc=
( необязательный ) - Указывает код скрипта, см. Викисловарь:Скрипты. Это необходимо только в том случае, если скрипт, используемый в переводе, не является одним из обычных скриптов языка, или если при обнаружении скрипта не удается правильно определить скрипт.
-
|tr=
( необязательный ) - Задает транслитерацию в латиницу, как показано в примере ниже. Транслитерация может быть создана автоматически для определенных языков, если она не была предоставлена. Используйте
|tr=-
, если вы не хотите, чтобы транслитерация генерировалась автоматически (вам никогда не следует делать это в записи). -
|alt=
( необязательный ) - Задает отображаемую альтернативную форму слова, а не имя страницы.
-
|лит=
( опционально ) - Добавляет дословный перевод термина.
-
|id=
( необязательный ) - Ссылки на тег
{{senseid}}
на целевой странице.
Примеры
Некоторые примеры для бабочка :
* Арабский: {{t|ar|فَرَاشَة|f}} * Бенгальский: {{t|bn|প্রজাপতি|tr=projapoti, prajapati}} * Дувал: {{t+|dwu|buurnba}} * Яванский: {{t+|jv|kupu}} * Латинский: {{t|la|pāpilō}} * Русский: {{t+|ru|ба́бочка|f}} * Сербско-хорватский: *: Кириллица: {{т|ш|ле̏птӣр|м}} *: Латинский: {{t|sh|lȅptīr|m}} * Тамильский: {{t+|ta|வண்ணத்துப்பூச்சி|lit= цветное насекомое}} * Йоруба: {{t|yo|labalábá}}
- Арабский: فَرَاشَة f (фараша)
- Бенгальский: প্রজাপতি (проджапоти, праджапати)
- Дувал: буурнба
- Яванский: купу (jv)
- Латинский: pāpilō
- Русский: ба́бочка (ru) ф (бабочка)
- сербско-хорватский:
- Кириллица: ле̏птӣр м
- Латинский: lȅptīr m
- Тамильский: வண்ணத்துப்பூச்சி (ta) (vaṇṇattuppūcci, буквально «цветное насекомое»)
- Йоруба: labalábá
Данные шаблона
Ссылки на перевод; предназначен для использования между {{trans-top}} и {{trans-bottom}}.
Parameter | Description | Type | Status | |
---|---|---|---|---|
Language | 1 | Wiktionary language code for the language of translation
| Line | required |
Term | 2 | The word or phrase being linked to, that translates the word
| Line | обязательный |
Код сценария | sc | Указывает код сценария Викисловаря. Это необходимо только в том случае, если скрипт, используемый в переводе, не является одним из обычных скриптов языка, или если при обнаружении скрипта не удается правильно определить скрипт. |