Разное

Перевод ссылки: Переводчик сайтов онлайн на русский и другие языки – Яндекс.Переводчик

03.04.2023

Содержание

Автоматическое форматирование списков литературы с помощью стилей APA, MLA, Chicago

Word для Microsoft 365 Word для Интернета Word 2021 Word 2019 Word 2016 Word 2013 Word 2010 Word 2007 Еще…Меньше

Word автоматически создает bibliography из источников, использованных при написании документа. Каждый раз, когда вы добавляете в документ новую цитату, Word добавляет этот источник в нужный формат, например MLA,APAи Chicago.

Добавление ссылки после цитаты

  1. На вкладке Ссылки в группе Ссылки и списки литературы щелкните стрелку рядом со списком Стиль.

  2. org/ListItem»>

    Выберите стиль, который следует применить к ссылке и литературному источнику. 

  3. Щелкните место в конце предложения или выражения, которое будет использовано в качестве ссылки. 

  4. Нажмите кнопку Вставить ссылку и выберите пункт Добавить новый источник

  5. В окне Создать источник введите сведения об источнике ссылки и нажмите кнопку ОК.

После завершения этих действий цитата будет добавлена в список доступных. При следующей цитате ссылки вам не придется вводить ее снова, просто нажмите кнопку Вставить ссылку и выберите ссылку.

Важно: 

Форматы APA и MLA могут меняться, поэтому нужно проверять, соответствуют ли имеющиеся версии форматов требованиям. Можно создать собственную обновленную версию стиля или пользовательские стили. Дополнительные сведения см. в статье Общие сведения о списке литературы и ссылках: создание пользовательских стилей.

Создание списка литературы на основе источников

Чтобы создать список литературы на основе источников, выполните указанные ниже действия.

  1. Щелкните место, куда вы хотите вставить bibliography. Обычно они находятся в конце документа. 

  2. На вкладке Ссылки в группе Ссылки и списки литературы выберите Список литературы .

Так же как и в построителе оглавления в Word, здесь можно выбрать готовый формат списка литературы, содержащий название, или просто выбрать пункт

Вставить список литературы, чтобы добавить ссылку без названия.

Если вы хотите узнать больше об использовании заполнителей ссылок и изменении источников, ознакомьтесь со статьей Создание списка литературы. Если вы хотите экспортировать источники bibliography на другой компьютер, ознакомьтесь с этой записью в блоге Microsoft Word.

Процедура исправления стиля сносок APA 6th Edition

В стиле APA используется имя автора и дата публикации. Если имеется несколько ссылок на одного автора, возникает известная ошибка Word 2010, связанная с заполнением названия публикации, когда этого не требуется. Чтобы исправить эту ошибку, выполните указанные ниже действия.

  1. В документе Word выделите ссылку.

  2. Щелкните стрелку вниз и выберите пункт Изменить ссылку.

  3. Установите флажок Название и нажмите кнопку ОК.

Форматы APA и MLA могут меняться, поэтому нужно проверять, соответствуют ли имеющиеся версии форматов требованиям. Можно создать собственную обновленную версию стиля или пользовательские стили. Дополнительные сведения см. в & CITATIONS 102 — создание пользовательских стилей.

При использовании стиля ссылок

APA 5th Edition нужно знать об одной проблеме. В стиле APA используется имя автора и дата публикации. Если имеется несколько ссылок на одного автора, возникает известная ошибка Word 2010, связанная с заполнением названия публикации, когда это не требуется. Если это произойдет, см. раздел‘APA 5th Edition, процедура исправления стиля ссылок ниже.

Добавление ссылки после цитаты

  1. В документе Word откройте на ленте вкладку Ссылки.


  2. В группе Ссылки и списки литературы щелкните стрелку в списке Стиль.

  3. Выберите стиль, который следует применить к ссылке и литературному источнику. 

  4. Щелкните место в конце предложения или выражения, которое будет использовано в качестве ссылки. 

  5. Нажмите кнопку Вставить ссылку и выберите пункт Добавить новый источник.  

  6. Введите сведения об источнике цитаты и нажмите кнопку ОК.

После этого источник будет добавлен в список, открывающийся по нажатию кнопки Вставить ссылку, и следующий раз при добавлении ссылки на него не нужно будет вводить все заново.

Создание списка литературы на основе источников

Чтобы создать список литературы на основе источников, выполните указанные ниже действия.

  1. Щелкните место, куда вы хотите вставить bibliography. Обычно они находятся в конце документа. 

  2. На вкладке Ссылки в группе Ссылки и списки литературы нажмите кнопку Список литературы

Так же как и в построителе оглавления, здесь можно выбрать готовый формат списка литературы, содержащий заголовок, или просто выбрать пункт

Вставить список литературы, чтобы добавить ссылку без заголовка.

Если вы хотите узнать больше об использовании заметивов для ссылки и редактировании источников, продумайте статью Создание bibliography в Word 2010. Если вы хотите экспортировать источники bibliography на другой компьютер, ознакомьтесь с этой записью в блоге Microsoft Word.

Процедура исправления стиля сносок APA 5th Edition

В стиле APA используется имя автора и дата публикации.  Если имеется несколько ссылок на одного автора, возникает известная ошибка Word 2010, связанная с заполнением названия публикации, когда это не требуется. Чтобы исправить эту ошибку, выполните указанные ниже действия.

  1. В документе Word выделите ссылку.

  2. Щелкните стрелку вниз и выберите пункт Изменить ссылку.

  3. Щелкните флажок Название и нажмите кнопку ОК.

В Word Online нельзя автоматически создавать цитаты. Word Online сохраняет в документе bibliography, но не создает его.

Если у вас есть настольная версия Word, выберите Открыть в Word, чтобы открыть документ.

Затем выполните действия для рабочего стола Word.

Когда вы сделаете это и сохраните документ в Word, то при повторном его повторном доступе в Word Online вы увидите одержимые.

что важнее для Гугла? Перевод видеоответов Мэтта Каттса (часть I) / Хабр

Сегодня мы подготовили перевод небольшой подборки видео из официального видеоблога Гугл Инструментов для Вебмастера. Это ответы на вопросы пользователей, которые прозвучали как официальная позиция поисковой системы в текущем, 2014 году и была озвучена на тот момент ещё Мэттом Каттсом (покинувшим этот пост несколько позднее). Вопросы посвящены ранжированию и его связи со ссылками. Пользователей, как и нас, интересует, насколько актуальны ссылки и что кроме ссылок может влиять на порядок ранжирования страниц. Текст перевода и комментарии к нему предоставлены аналитическим отделом компании ALTWeb Group и командой проекта SERPClick, инструмента по работе с поведенческими факторами для улучшения ранжирования.

Как контент ранжируется в том случае, если на него не ведёт много ссылок [с внешних сайтов]?

Мы с вами уже знакомились с очередным докладом Яндекса в нашем блоге, который был посвящен теме индексации новых страниц. Каковы шансы, что вашу новую страницу проиндексируют и заметят раньше других? В ходе изучения доклада мы пришли к выводу, что важными факторами будут вес домена, а также данные непосредственно из тулбара браузера — первые посещения. После того, как страница замечена, она встанет в очередь на индексацию и вопрос — какое место она займёт в этой очереди? — будет решаться путём прогнозирования как популярности этой страницы так и вероятного спада этой популярности. Первой нужно выбрать ту страницу, которая актуально именно сейчас. Этот доклад был оформлен как отдельное исследование, здесь же мы имеем дело с вопросом пользователей грубо говоря в «поддержку» Гугл.

Мэтт избегает сложных конструкций и старается объяснить всё максимально просто и на пальцах. Если говорить кратко, то по версии Мэтта, для новой страницы на которую ещё не ведут ссылки решающим фактором её ранжирования будет качество контента, а также сам запрос, по которому эта страница будет искаться. По его словам, если запрос достаточно редкий — то показывать по нему придётся именно ту страницу, которая ему отвечает.

Можно сделать вывод, что ссылки актуальны и желание получить их на новую страницу весьма оправдано. Однако помимо работы над ссылками можно добавить поведенческие факторы, которые могут сработать как триггер для поисковой системы: чаще всего, говоря «качество контента» представители поисковых систем прямо или косвенно подтверждают мысль о том, что это качество выражается в количестве посещений, длине сессии и отсутствию возврата в поиск за тем же запросом. Об этом мы уже говорили ранее.

Текст видео:

Сегодняшний вопрос пришёл из Индии. Ашиш спрашивает: «Как гугл оценит качество контента, если нет ссылок, ведущий на пост [с других сайтов]? Это хороший вопрос. В принципе, это отсылает нас обратно в тот период, когда поисковые системы ещё не начали ранжирование, основанное на ссылках. В этом случае судить приходится исходя из текста на самой странице.

И тут у Гугла достаточно возможностей. Первый раз, когда мы видим [ключевое] слово на странице, мы учитываем это. Встретив его снова, вновь обращаем на него внимание, но это ещё не решающий момент. Через некоторое время мы говорим [сами себе] «А пожалуй, мы уже видели это [ключевое] слово. Может быть, эта страница по этой теме. Но вот повторять ключевое слово снова и снова не очень вам поможет. А в какой-то момент [если переборщить с ключевиками], мы можем расценить это как «чрезмерную оптимизацию» и тогда страница ранжируется хуже, не так хорошо, как если вы используете умеренное количество упоминаний какого-то слова в одном тексте.

Так что у нас есть и другие способы [ранжировать страницу, если нет ведущих на неё с других сайтов ссылок]. Теоретически, мы, например, можем задаться вопросом: расположена ли новая страница на домене с хорошей репутацией?

Есть различные способы определить качество контента. Но в принципе, если пользователь набирает какую-то редкую фразу и в сети нет других страниц с этой фразой, и даже если на эту страницу не ведёт множество ссылок, тем не менее, эта страница будет показана в выдаче, потому что мы можем полагать, что она релевантна. Она может отражать то, что пользователь ищет. Поэтому может быть сложно, но с этой точки зрения мы как будто делаем шаг назад и отталкиваемся только от качества контента, который определяется по самому тексту, самой странице.

Потеряют ли ссылки когда-нибудь свою актуальность для ранжирования?

Нет и снова нет — спешим мы ответить, и эти слова находят подтверждение и в ответе Мэтта на данный вопрос. Ссылки по прежнему остаются решающим фактором в ранжировании всего домена в целом, в определении степени его авторитетности и важности. Однако в свете новых алгоритмов вновь на первый план выходит поведение пользователя по отношению к контенту. Здесь Мэтт пускается в пространное и довольно лиричное объяснение того, как Гуглу хотелось бы быть похожим на суперкомпьютер из Звёздного Пути.

Честно говоря, подобное объяснение, отталкивающееся от UX в поиске не даёт ответа на вопрос, что собственно нам делать, чтобы «договориться» с суперкомпьютером. В данном случае, обращаясь к поведенческим факторам, можно говорить об усилении ссылок при помощи переходов пользователей, а также о работе с поведенческими факторами, которые вкупе дают возможность поисковой системе оценить на базе собственных логов важнейшие параметры реакции пользователей на ваш контент: пользователь нашел вас в поиске, ушёл к вам и не вернулся (переход из поиска, время на странице, отсутствие возврата за тем же запросом).

Текст видео:

Сегодняшний вопрос пришел от Леа из Нью-Йорка и звучит он так: «Гугл изменил рынок поисковых систем в 90-х годах когда стал ранжировать сайты по количеству ведущих на них ссылок вместо того, чтобы оценивать только контент, как это делали другие поисковые системы. Обновления алгоритмов, такие как Панди и Пингвин показали смещение внимания назад к контенту. Значит ли это, что ссылки станут не нужны?»

Что ж, я думаю что ссылки продолжат быть актуальными ещё много, много лет. Конечно неизбежно то, что мы стараемся понять, решит ли пользователь-эксперт [в какой-то области] по поводу данной, [предложенной ему] страницы, насколько она удовлетворяет его потребностям. И иногда обратные ссылки помогают это понять.
Также полезно знать репутацию данного домена или страницы. Хотя в большинстве случаев, людям важно качество контента на конкретной странице, на которую они пришли.

Я думаю что со временем ссылки несколько потеряют в своей важности. Если бы могли точно определять, например, Дэнни Саливан (главный редактор Search Engine Land — прим. перев.) написал эту статью или Ванесса Фокс (оптимизатор, работала в Гугл Инструменты Вебмастера в 2005-2007) написала другую статью — что-нибудь в таком духе, это помогло бы нам понять. То есть у нас есть эксперт [который создал контент страницы], эксперт в конкретной области. В случае, если мы не знаем кто автор контента, Гугл начинает понимать всё лучше и лучше собственно что там написано.

Поэтому один из достаточно обширных вопросов, которым мы планируем заниматься в ближайшие месяцы это попытка понять как делать что-то похожее на супер-компьютер из Star Trek, это диалоговый поиск. Это тип поиска где вы можете говорить с машиной. И она сможет понимать, то есть вы не просто используете ключевые слова. Чтобы можно было понимать то, что кто-то говорит, например как [в вопросе] «какого роста Джастин Бибер» а потом — «когда он родился», а для этого надо понимать, о чём идёт речь. Речь идёт о Джастине Бибере.

Здесь чтобы делать это хорошо, нам нужно лучше понимать естественную речь. И я думаю по мере того как у нас всё лучше получается понимать кто что написал, каково истинное значение текста, то, неизбежно со временем внешним ссылкам будет придаваться меньшее значение.

Я бы ожидал, что в ближайшие годы мы продолжим опираться на ссылки для того, чтобы определять основную репутацию страниц и самих сайтов.

Служба сертифицированных переводов Fast & Professional – Link Translations

  • Получите бесплатное ценовое предложение без обязательств прямо сейчас.

  • Устный перевод по телефону. Подключайтесь к переводчикам более чем на 180 языков в любое время и в любом месте.

  • Зарегистрируйтесь в нашей партнерской программе.

  • Запрос на быстрый и бесплатный перевод

    Мы рады предложить Вам ни к чему не обязывающую, бесплатную расчетную цену и сроки выполнения перевода. Просто заполните нашу форму и отправьте нам свой проект перевода. Мы обязательно ответим вам в течение того же рабочего дня.

  • Надежная служба перевода

    Имея базу переводчиков, насчитывающую более 5000 человек, мы предоставляем услуги по переводу частным лицам, юридическим конторам и корпорациям на регулярной основе для документов, требующих высочайшего уровня точности и внимания к деталям.

  • Профессиональные переводчики

    Если вам нужен профессиональный переводчик, который поможет вам при даче показаний, в суде, на конференциях, собраниях компаний или любом другом мероприятии, просто свяжитесь с нами. Мы специализируемся на предоставлении переводчиков, когда и где они вам нужны.

  • Специальная отраслевая экспертиза

    Услуги письменного и устного перевода — это больше, чем просто двуязычные люди. Link Translations с ее техническими знаниями в области здравоохранения, инженерии, патентов, права и финансов является вашим надежным партнером.

Мы переводим на все языки – Познакомьтесь с нашими переводчиками:

Переводчики на африкаанс

Переводчики на албанский язык

Переводчики на арабский язык

Переводчики на азербайджанский язык

Bosnian Translators

Brazilian Portuguese Translators

Bulgarian Translators

Chinese Translators

Croatian Translators

Czech Translators

Danish Translators

Dari Translators

Dutch Translators

English Translators

Farsi Translators

French Translators

Грузинский переводчик

Немецкий переводчик

Греческий переводчик

Haitian Creole Translators

Hebrew Translators

Hindi Translators

Hungarian Translators

Indonesian Translators

Italian Translators

Japanese Translators

Korean Translators

Latvian Translators

Macedonian Translators

Norwegian Translators

Pashto Translators

Польские переводчики

Португальские переводчики

Румынские переводчики

Российские переводчики

Сербские переводчики

Словацкие переводчики

Испанские переводчики

Шведские переводчики

Тагальские переводчики

Переводчики 9000 4000 4000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. 9000. Эксперт по переводу | Переводы ссылок

Переводы мерчандайзинга и маркетинга

Никогда не недооценивайте важность межкультурных знаний при работе на мировом рынке. Подробнее

Финансовые и банковские переводы

Конфиденциальность, точность, своевременность и круглосуточная доступность являются ключевыми аспектами для удовлетворения постоянно меняющихся потребностей финансового сектора. Мы в Link Translations понимаем это, и поэтому такие клиенты, как Goldman Sachs, UBS и Moody’s, продолжают доверять нам свои переводы. Подробнее

Юридические переводы для юридических фирм и судов

Мы специализируемся в юридической сфере и прекрасно понимаем необходимость точности, своевременности и конфиденциальности. Подробнее

Локализация программного обеспечения и веб-сайтов

Мы понимаем, насколько важно предоставлять быстрые и точные технические письменные и устные услуги в нашем технологическом мире. Подробнее

Персональный перевод документов

Link Translations — ведущий поставщик сертифицированных и нотариально заверенных переводов в США. Бланк нашей компании и подпись гарантируют, что предоставленный нами перевод удовлетворяет всем требованиям в иммиграционных службах и юридических учреждениях. Еще

Энергетика и строительство Переводы

Мы предоставляем на постоянной основе переводы для энергетических компаний по вопросам слияний и поглощений, государственных ценовых предложений, документации по приватизационным торгам, комнат данных, руководств по эксплуатации, проверок соблюдения экологических норм и презентаций. Подробнее

Расписание GSA и государственные учреждения

Link Translations обязуется предоставлять услуги письменного и устного перевода на все языки нашим клиентам из федерального правительства в соответствии с нашим расписанием GSA GS-10F-0425X с тем же высоким качеством и оперативностью, что и наши индивидуальные и корпоративные клиенты привыкли. Еще

Переводы для медико-биологических наук

На сегодняшний день мы оказываем поддержку больницам, страховым агентствам и частным лицам в их потребностях в медицинских переводах. Подробнее

Легализация документов

Оставьте нам хлопоты с апостилем и консульским заверением. Вы должны сосредоточиться на своих целях, а не на том, как сделать документы приемлемыми для властей других стран. Подробнее

Экспертиза в конкретной отрасли

Услуги письменного и устного перевода — это больше, чем просто наличие двуязычных сотрудников. Межкультурные знания необходимы для рекламы, маркетинга и маркетинговых исследований. Технические знания необходимы для здравоохранения, инженерии, патентов, юридических и финансовых секторов. Link Translations обладает опытом и ресурсами, необходимыми для успешного управления проектами письменного и устного перевода.

Опыт и ресурсы имеют значение

С 1995 года Link Translations предлагает услуги письменного и устного перевода, озвучивания видео и субтитров на всех основных языках мира.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *